Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #288175

נָמוֹגIsa 14

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘נָמוֹג’ (Morphology=VNa PoS=niphal_verb Type=infinitive_absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘נָמוֹג’ (Morphology=VNa PoS=niphal_verb Type=infinitive_absolute) is always and only glossed as ‘it_has_melted_away’.

ISA 14:31 contextual word gloss=‘it_has_melted_away’ word gloss=‘melt_away’ OSHB ISA 14:31 word 5

OET-LV: 31Wail Oh_gate cry_out Oh_city it_has_melted_away Fəleshet of_you_of_all if/because from_the_north smoke is_coming and_there_is_not an_isolated_one among_ranks_of_its.   (ISA_14:31)

OET-RV: 31Wail, you gate. Cry out, you city.
 ⇔ Philistia, all of you will melt away,
 ⇔ because smoke comes from the north,
 ⇔ and no soldier is alone in his ranks. (ISA 14:31)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מוּג’’ have 2 different glosses: ‘it_has_melted_away’, ‘it_melted_away’.