Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EXO 15:15 נָמֹגוּ (nāmogū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_have_melted_away’ word gloss=‘melted_away’ OSHB EXO 15:15 word 9
OET-LV: 15 Then the_chiefs_of they_are_terrified of_ʼEdōm the_leaders_of Mōʼāⱱ it_has_seized_them trembling all_of they_have_melted_away of_Kənaˊan/(Canaan) the_inhabitants_of. (EXO_15:15)
OET-RV: 15 The chiefs of Edom have panicked.
⇔ ≈ Trembling has seized the leaders of Moab.
⇔ ≈ The inhabitants of Kanaan have melted away. (EXO 15:15)
JOS 2:9 נָמֹגוּ (nāmogū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_have_melted_away’ word gloss=‘melt_away’ OSHB JOS 2:9 word 16
OET-LV: 9 And_she/it_said to the_men I_know if/because_that he_has_given YHWH to/for_you(pl) DOM the_earth/land and_because/when it_has_fallen dread_of_your(pl) on_us and_because/when they_have_melted_away all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl). (JOS_2:9)
OET-RV: 9 and told them, “We know that Yahweh has given this land to you all and we’re all terrified of you. Everyone that lives here is trembling at the thought of your coming (JOS 2:9)
JOS 2:24 נָמֹגוּ (nāmogū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_have_melted_away’ word gloss=‘melt_away’ OSHB JOS 2:24 word 12
OET-LV: 24 And_they_said to Yəhōshūˊa if/because YHWH he_has_given in_our_of_hand DOM all_of the_earth/land and_also all_of they_have_melted_away the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_us. (JOS_2:24)
OET-RV: 24 “Yahweh has certainly given this land to us,” they told Yehoshua. “The people there won’t be able to resist us because they’re so terrified.” (JOS 2:24)
1 SAM 14:16 נָמוֹג (nāmōg) VNp3ms contextual word gloss=‘it_melted_away’ word gloss=‘surging_back’ OSHB 1 SAM 14:16 word 8
OET-LV: 16 And_they_saw the_watchmen of_Shāʼūl/(Saul) at_Giⱱˊāh of_Binyāmīn and_see/lo/see the_multitude it_melted_away and_he/it_went and_here. (SA1_14:16)
OET-RV: 16 Sha’uls lookouts in Gibeah (in Benyamite territory) saw to their surprise that their opponents were starting to scatter in every direction. (SA1 14:16)
JOB 30:22 וּ,תְמֹגְגֵ,נִי (ū, təmoggē, nī) C,Voi2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, you, dissolve_me’ morpheme glosses=‘and, toss_~_about, me’ OSHB JOB 30:22 word 5
OET-LV: 22 You_lift_me_up to the_wind you_make_me_ride and_you_dissolve_me success. (JOB_30:22)
OET-RV: 22 You hold me up to the wind and let it take me.
⇔ ≈ You toss me around in the storm. (JOB 30:22)
PSA 46:7 תָּמוּג (tāmūg) Vqi3fs contextual word gloss=‘it_melted’ word gloss=‘melts’ OSHB PSA 46:7 word 7
OET-LV: 7 nations they_were_in_a_tumult kingdoms they_shook he_gave_forth with_his_of_voice the_earth it_melted. (PSA_46:7)
OET-RV: 7 Army commander Yahweh is with us.
⇔ Yakov’s god is our protection. (Instrumental break.) (PSA 46:7)
PSA 65:11 תְּמֹגְגֶ,נָּה (təmogge, nāh) Voi2ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘you, soften_it’ morpheme glosses=‘soften, it’ OSHB PSA 65:11 word 6
OET-LV: 11 furrows_of_its you_water_abundantly you_press_down ridges_of_its with_showers you_soften_it growth_of_its you_bless. (PSA_65:11)
OET-RV: 11 You crown the yearly harvest with your bounty,
⇔ and your farm-wagons overflow with plenty. (PSA 65:11)
PSA 75:4 נְמֹגִים (nəmogīm) VNrmpa contextual word gloss=‘[are]_melting_away’ word gloss=‘totters’ OSHB PSA 75:4 word 1
OET-LV: 4 the_earth are_melting_away and_all its_of_inhabitants I I_put_in_order pillars_of_its Şelāh. (PSA_75:4)
OET-RV: 4 I told the arrogant, “Stop bragging,”
⇔ and the wicked, “Don’t blow your own trumpet. (PSA 75:4)
PSA 107:26 תִתְמוֹגָג (titmōgāg) Vri3fs contextual word gloss=‘it_melted’ word gloss=‘melted_away’ OSHB PSA 107:26 word 7
OET-LV: 26 they_went_up the_heavens they_went_down the_deeps soul_of_their in_distress it_melted. (PSA_107:26)
OET-RV: 26 Their ships reached up to the sky,
⇔ then they sank down into the troughs.
⇔ Their courage melted away in anguish. (PSA 107:26)
ISA 14:31 נָמוֹג (nāmōg) VNa contextual word gloss=‘it_has_melted_away’ word gloss=‘melt_away’ OSHB ISA 14:31 word 5
OET-LV: 31 Wail Oh_gate cry_out Oh_city it_has_melted_away Fəleshet of_you_of_all if/because from_the_north smoke is_coming and_there_is_not an_isolated_one among_its_of_ranks. (ISA_14:31)
OET-RV: 31 Wail, you gate. Cry out, you city.
⇔ Philistia, all of you will melt away,
⇔ because smoke comes from the north,
⇔ and no soldier is alone in his ranks. (ISA 14:31)
ISA 64:6 וַ,תְּמוּגֵ,נוּ (va, təmūgē, nū) C,Vqw2ms,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘and, you, have_melted_us’ morpheme glosses=‘and, delivered, us’ OSHB ISA 64:6 word 11
OET-LV: 6 and_there_is_not one_who_calls on_your_of_name one_who_rouses_himself to_take_hold on/over_you(fs) if/because you_have_hidden face_of_your from_him/it and_you_have_melted_us in_the_hand_of our_iniquity_of_of. (ISA_64:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 64:6)
JER 49:23 נָמֹגוּ (nāmogū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_will_melt_away’ word gloss=‘disheartened’ OSHB JER 49:23 word 9
OET-LV: 23 of_Dammeseq Ḩₐmāt it_will_be_ashamed and_ʼArpād if/because new[s] bad they_have_heard they_will_melt_away is_in_sea anxiety to_be_quiet not it_will_be_able. (JER_49:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 49:23)
EZE 21:20 לָ,מוּג (lā, mūg) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, melt’ morpheme glosses=‘to, melt’ OSHB EZE 21:20 word 2
OET-LV: 20 so_as to_melt a_heart and_may_be_many the_stumblings at all_of gates_of_their I_have_set a_slaughter_of a_sword alas it_is_made for_lightning it_is_wrapped for_slaughter. (EZE_21:20)
OET-RV: 20 Mark one road for the Babylonian army to come to Rabbah, the Ammonite city. Mark the other to lead the army to Yehudah and the fortified city of Yerushalem, (EZE 21:20)
AMOS 9:5 וַ,תָּמוֹג (va, tāmōg) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_melted’ morpheme glosses=‘and, melts’ OSHB AMOS 9:5 word 6
OET-LV: 5 And_the_of_master YHWH of_(the)_hosts who_touches on_the_earth and_it_melted and_they_mourn all_of the_inhabitants_of in_it and_it_rises like_River of_it_of_all and_it_sinks like_the_River of_Miʦrayim/(Egypt) (AMO_9:5)
OET-RV: 5 Master and army commander Yahweh touches the land and it melts.
⇔ All who live in it mourn.
⇔ All of it will rise up like the Nile River,
⇔ then go down again like Egypt’s river. (AMO 9:5)
AMOS 9:13 תִּתְמוֹגַֽגְנָה (titmōgagnāh) Vri3fp contextual word gloss=‘they_will_flow_with_[it]’ word gloss=‘flow’ OSHB AMOS 9:13 word 18
OET-LV: 13 here days are_coming the_utterance_of YHWH and_he_will_approach the_plowman (in)_reaper and_the_treader_of grapes (in)_the_sower_of the_seed and_they_will_drip the_mountains sweet_wine and_all the_hills they_will_flow_with_it. (AMO_9:13)
OET-RV: 13 This is Yahweh’s declaration:
⇔ Listen, the days will come when the man on the plough will overtake the harvester,
⇔ ≈ and the treader of grapes will overtake the one planting seed.
⇔ The mountains will drip sweet wine,
⇔ and all the hills will flow with it. (AMO 9:13)
NAH 1:5 הִתְמֹגָגוּ (hitmogāgū) Vrp3cp contextual word gloss=‘they_melt’ word gloss=‘melt’ OSHB NAH 1:5 word 5
OET-LV: 5 Mountains they_quake from_him/it and_the_hills they_melt and_it_lifted_up the_earth/land from_before_of_him and_the_world and_all those_who_dwell_of in_it. (NAH_1:5)
OET-RV: 5 The mountains shake when he appears,
⇔ ≈ and the hills melt.
⇔ The ground heaves at his presence—
⇔ actually the entire world and all its residents. (NAH 1:5)
NAH 2:7 נָמוֹג (nāmōg) VNp3ms contextual word gloss=‘it_has_melted_away’ word gloss=‘trembles’ OSHB NAH 2:7 word 5
OET-LV: 7 the_gates_of the_rivers they_have_been_opened and_the_palace it_has_melted_away. (NAH_2:7)
OET-RV: 7 She’s stripped ready to be taken away.
⇔ Her slave girls moan like doves as they beat their chests. (NAH 2:7)