Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #287791

הָנִיחַIsa 14

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘הָנִיחַ’ (Morphology=Vhc PoS=hiphil_verb Type=infinitive_construct) in the Hebrew originals

The word form ‘הָנִיחַ’ (Morphology=Vhc PoS=hiphil_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘gives_rest’.

ISA 14:3 contextual word gloss=‘gives_rest’ word gloss=‘gives_~_rest’ OSHB ISA 14:3 word 3

OET-LV: 3and_it_was in/on_day gives_rest YHWH to/for_yourself(m) from_pain_of_your and_from_turmoil_of_your and_from the_labour (the)_hard which it_was_laboured on/over_you(fs).   (ISA_14:3)

OET-RV: 3Then at the time when Yahweh gives you a break from your anguish and suffering,
 ⇔ ≈ and from the hard labour you did as slaves, (ISA 14:3)