Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #291142

תְכַסֶּהIsa 26

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘תְכַסֶּה’ (Morphology=Vpi3fs PoS=piel_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תְכַסֶּה’ (Morphology=Vpi3fs PoS=piel_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=singular) is always and only glossed as ‘it_will_cover’.

ISA 26:21 contextual word gloss=‘it_will_cover’ word gloss=‘cover’ OSHB ISA 26:21 word 16

OET-LV: 21If/because THERE YHWH is_about_to_go_forth from_place_of_his to_visit the_iniquity_of the_inhabitant[s]_of the_earth/land on/upon/above_him/it and_it_will_reveal the_earth/land DOM blood(s)_of_its and_not it_will_cover still over its_slain_of_ones.   (ISA_26:21)

OET-RV: 21Listen, Yahweh is about to come out of his place, to punish all the world’s inhabitants,
 ⇔ and the earth will reveal all its bloodshed and will no longer cover over those who were killed. (ISA 26:21)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘כָּסָה’’ have 2 different glosses: ‘it_will_cover’, ‘you_will_cover’.