Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #296399

יַגִּישׁוּIsa 41

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘יַגִּישׁוּ’ (Morphology=Vhi3mp PoS=hiphil_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘יַגִּישׁוּ’ (Morphology=Vhi3mp PoS=hiphil_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) is always and only glossed as ‘let_them_bring_[them]_near’.

ISA 41:22 contextual word gloss=‘let_them_bring_[them]_near’ word gloss=‘bring’ OSHB ISA 41:22 word 1

OET-LV: 22Let_them_bring_them_near and_let_them_tell to/for_us DOM the_things_which they_will_happen the_former_things what were_they tell so_that_we_may_set heart_of_our and_so_that_we_may_know end_of_their or the_coming_things proclaim_to_us.   (ISA_41:22)

OET-RV: 22Let them bring them out and tell us what will happen.
 ⇔ What happened before that?
 ⇔ Tell us so we can ponder them and so we can know what’s been done
 ⇔ and then tell us what’s still coming. (ISA 41:22)