Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 5:19 נִרְאֶה (nirʼeh) Strongs=7200 Lemma=‘רָאָה’
contextual word gloss=‘we_may_see’ word gloss=‘see’
Morphology=Vqi1cp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=plural
Year=-759 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘נִרְאֶה’ (Morphology=Vqi1cp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=plural) has 3 different glosses: ‘we_may_see’, ‘we_see’, ‘we_will_see’.
PSA 36:10 contextual word gloss=‘we_see’ word gloss=‘see’ OSHB PSA 36:10 word 6
OET-LV: 10 if/because is_with_you a_fountain_of life in_your_of_light we_see light. (PSA_36:10)
OET-RV: 10 Fully show your loyal commitment to those who know you.
⇔ ≈ Extend your defence to those who are godly. (PSA 36:10)
JER 42:14 contextual word gloss=‘we_will_see’ word gloss=‘see’ OSHB JER 42:14 word 9
OET-LV: 14 To_say no if/because the_land_of Miʦrayim/(Egypt) we_will_go where not we_will_see warfare and_the_sound_of a_trumpet not we_will_hear and_for_bread not we_will_be_hungry and_there we_will_dwell. (JER_42:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 42:14)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘רָאָה’’ have 4 different glosses: ‘let_us_see’, ‘we_may_see’, ‘we_see’, ‘we_will_see’.