Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear ISA 5:19

 ISA 5:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הָ,אֹמְרִים
    2. 408278,408279
    3. those who say
    4. say
    5. 559
    6. PV-Td,Vqrmpa
    7. [those,who]_say
    8. S
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285033
    1. יְמַהֵר
    2. 408280
    3. let it hurry
    4. hurry it
    5. V-Vpi3ms
    6. let_it_hurry
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 285034
    1. 408281
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 285035
    1. יָחִישָׁ,ה
    2. 408282,408283
    3. let it make haste
    4. -
    5. V-Vhi3ms,Sh
    6. let,it_make_haste
    7. -
    8. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    9. 285036
    1. מַעֲשֵׂ,הוּ
    2. 408284,408285
    3. work of his
    4. work
    5. 4639
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. work_of,his
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285037
    1. לְמַעַן
    2. 408286
    3. so that
    4. -
    5. 4616
    6. O-R
    7. so_that
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285038
    1. נִרְאֶה
    2. 408287
    3. we may see
    4. we see
    5. 7200
    6. V-Vqi1cp
    7. we_may_see
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285039
    1. וְ,תִקְרַב
    2. 408288,408289
    3. and let it draw near
    4. -
    5. 7126
    6. OV-C,Vqi3fs
    7. and,let_it_draw_near
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285040
    1. וְ,תָבוֹאָ,ה
    2. 408290,408291,408292
    3. and let it come
    4. come
    5. 935
    6. V-C,Vqi3fs,Sh
    7. and,let,it_come
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285041
    1. עֲצַת
    2. 408293
    3. the plan of
    4. -
    5. 6098
    6. S-Ncfsc
    7. the_plan_of
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285042
    1. קְדוֹשׁ
    2. 408294
    3. the holy one of
    4. -
    5. 6918
    6. S-Aamsc
    7. of_the_holy_[one]_of
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285043
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 408295
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285044
    1. וְ,נֵדָעָה
    2. 408296,408297
    3. so that we may know
    4. know
    5. 3045
    6. OV-C,Vqh1cp
    7. so,that_we_may_know
    8. -
    9. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    10. 285045
    1. 408298
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 285046
    1. 408299
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 285047

OET (OET-LV)those_who_say let_it_hurry let_it_make_haste work_of_his so_that we_may_see and_let_it_draw_near and_let_it_come the_plan_of the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_we_may_know.

OET (OET-RV)They say, ‘Let him hurry,
 ⇔ ≈ let him speed up his work so we can see what he’s doing,
 ⇔ and let the counsel of the holy one of Yisrael approach,
 ⇔ ≈ and let it come and let us know.’

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / irony

(Occurrence 0) those who say

(Some words not found in UHB: [those,who]_say make_haste let,it_make_haste work_of,his so_that see and,let_it_draw_near and,let,it_come plan_of holy_of Yisrael so,that_we_may_know )

This refers to those who continue to sin (verse 18) and then mockingly challenge God to stop them. Alternate translation: “those mockers who say”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) let the plans of the Holy One of Israel come

(Some words not found in UHB: [those,who]_say make_haste let,it_make_haste work_of,his so_that see and,let_it_draw_near and,let,it_come plan_of holy_of Yisrael so,that_we_may_know )

God’s plans are spoken of as if they were objects that could come by themselves. Alternate translation: “let the Holy One of Israel accomplish his plans”

(Occurrence 0) the Holy One of Israel

(Some words not found in UHB: [those,who]_say make_haste let,it_make_haste work_of,his so_that see and,let_it_draw_near and,let,it_come plan_of holy_of Yisrael so,that_we_may_know )

Translate “the Holy One” as in [Isaiah 5:16](../05/16.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. those who say
    2. say
    3. 1893,683
    4. 408278,408279
    5. PV-Td,Vqrmpa
    6. S
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285033
    1. let it hurry
    2. hurry it
    3. 4670
    4. 408280
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285034
    1. let it make haste
    2. -
    3. 2762,1819
    4. 408282,408283
    5. V-Vhi3ms,Sh
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285036
    1. work of his
    2. work
    3. 4549,1978
    4. 408284,408285
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285037
    1. so that
    2. -
    3. 3729
    4. 408286
    5. O-R
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285038
    1. we may see
    2. we see
    3. 7240
    4. 408287
    5. V-Vqi1cp
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285039
    1. and let it draw near
    2. -
    3. 1987,6985
    4. 408288,408289
    5. OV-C,Vqi3fs
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285040
    1. and let it come
    2. come
    3. 1987,1274,1819
    4. 408290,408291,408292
    5. V-C,Vqi3fs,Sh
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285041
    1. the plan of
    2. -
    3. 5737
    4. 408293
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285042
    1. the holy one of
    2. -
    3. 6933
    4. 408294
    5. S-Aamsc
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285043
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 3077
    4. 408295
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285044
    1. so that we may know
    2. know
    3. 1987,3207
    4. 408296,408297
    5. OV-C,Vqh1cp
    6. -
    7. Y-759; TProphecies_of_Isaiah
    8. 285045

OET (OET-LV)those_who_say let_it_hurry let_it_make_haste work_of_his so_that we_may_see and_let_it_draw_near and_let_it_come the_plan_of the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_we_may_know.

OET (OET-RV)They say, ‘Let him hurry,
 ⇔ ≈ let him speed up his work so we can see what he’s doing,
 ⇔ and let the counsel of the holy one of Yisrael approach,
 ⇔ ≈ and let it come and let us know.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ISA 5:19 ©