Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #120851

לְאִמּוֹJdg 17

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘לְאִמּוֹ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular)
is always and only glossed as ‘to, his_of, mother’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’’ have 2 different glosses: ‘for,his_of,mother’, ‘to,his_of,mother’.

Hebrew words (208) other than לְאִמּוֹ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular)
with a gloss related to ‘mother’

Have 208 other words with 13 lemmas altogether (Lemma=‘אֵם’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘אֵם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘אֵם’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אֵם’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֵם’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’)

GEN 2:24אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB GEN 2:24 word 8

OET-LV: 24Therefore yes/correct/thus/so he_leaves a_man DOM his/its_father and_DOM his/its_mother and_he/it_clings in/on_his/its_woman/wife and_they_will_be to/for_flesh/body one.   (GEN_2:24)

OET-RV: 24So that’s why a man leaves his father and mother, and becomes united to his wife, and the two of them become one being. (GEN 2:24)

GEN 3:20אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘the_mother_of’ word gloss=‘mother_of’ OSHB GEN 3:20 word 9

OET-LV: 20And_he/it_called the_humankind the_name_of his/its_wife/woman Ḩavvāh/(Eve) if/because she she_was the_mother_of every_of living_person.   (GEN_3:20)

OET-RV: 20Then the man named his wife ‘Havvah(which means ‘living’) because she would become the mother of all future people. (GEN 3:20)

GEN 20:12אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother_of, my’ OSHB GEN 20:12 word 10

OET-LV: 12And_also truly sister_of_is_my the_daughter_of my_father_of_of she only not the_daughter_of my_mother_of_of and_it_became to_me to/for_(a)_woman.   (GEN_20:12)

OET-RV: 12Besides that, Sarah actually is my half-sister. We have the same father, but different mothers, and then it was her that I took as a wife. (GEN 20:12)

GEN 21:21אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB GEN 21:21 word 6

OET-LV: 21And_he/it_sat_down//remained//lived in_the_wilderness_of Pāʼrān and_she_took to_him/it his/its_mother a_wife from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (GEN_21:21)

OET-RV: 21He settled in the Paran wilderness, and in due course his mother found an Egyptian girl for him to marry. (GEN 21:21)

GEN 24:28אִמָּהּ (ʼimmāh)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, her’ OSHB GEN 24:28 word 5

OET-LV: 28And_she_ran the_young_woman and_she_told to_the_household_of her_mother_of_of according_the_things the_these.   (GEN_24:28)

OET-RV: 28Then the young woman ran home and told her mother’s household what had happened. (GEN 24:28)

GEN 24:53וּלְאִמָּהּ (ūləʼimmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, her_of, mother’ morpheme glosses=‘and, to, mother_of, her’ OSHB GEN 24:53 word 13

OET-LV: 53And_he_brought_out the_servant articles_of silver and_articles_of gold and_garments and_he/it_gave to_Riⱱqāh and_excellent_gifts he_gave to_her_of_brother and_to_her_of_mother.   (GEN_24:53)

OET-RV: 53Then he brought out silver and gold jewellery, and clothing, and gave them to Rebekah. And he gave valuable things to her brother and her mother. (GEN 24:53)

GEN 24:55וְאִמָּהּ (vəʼimmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, her_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, her’ OSHB GEN 24:55 word 3

OET-LV: 55brother_of_her And_he/it_said and_her_of_mother let_her_remain the_young_woman with_us days or ten after she_will_go.   (GEN_24:55)

OET-RV: 55But Rebekah’s brother and her mother said, “Let the girl stay with us a few days, at least ten. After that she can go.” (GEN 24:55)

GEN 24:67אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB GEN 24:67 word 5

OET-LV: 67And_he/it_brought_her/it Yiʦḩāq to_the_tent of_Sārāh his/its_mother and_he/it_took DOM Riⱱqāh and_it_became to_him/it to/for_(a)_woman and_he_loved_her and_ Yiʦḩāq _he_was_comforted after his/its_mother.   (GEN_24:67)

OET-RV: 67Then Yitshak brought her into the tent of Sarah his mother, and he took Rebekah as his wife. And Yitshak loved her and he was comforted after his mother’s death. (GEN 24:67)

GEN 24:67אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB GEN 24:67 word 16

OET-LV: 67And_he/it_brought_her/it Yiʦḩāq to_the_tent of_Sārāh his/its_mother and_he/it_took DOM Riⱱqāh and_it_became to_him/it to/for_(a)_woman and_he_loved_her and_ Yiʦḩāq _he_was_comforted after his/its_mother.   (GEN_24:67)

OET-RV: 67Then Yitshak brought her into the tent of Sarah his mother, and he took Rebekah as his wife. And Yitshak loved her and he was comforted after his mother’s death. (GEN 24:67)

GEN 27:11אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB GEN 27:11 word 5

OET-LV: 11And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Riⱱqāh his/its_mother here ˊĒsāv my_brother/kindred is_a_man hairy and_I am_a_man smooth.   (GEN_27:11)

OET-RV: 11“Look,” Yacob said to his mother, “My brother Esaw is very hairy, whereas my skin is smooth. (GEN 27:11)

GEN 27:13אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB GEN 27:13 word 3

OET-LV: 13And_she/it_said to_him/it his/its_mother be_on_me curse_of_your my_son_of_Oh only listen to_my_of_voice and_go fetch_them to_me.   (GEN_27:13)

OET-RV: 13“Let your curse be on me, my son,” his mother replied, “Just do what I said and go get the young goats for me.” (GEN 27:13)

GEN 27:14אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB GEN 27:14 word 6

OET-LV: 14And_he/it_went and_he/it_took and_he/it_brought to_his_of_mother his/its_mother and_she_prepared delicious_food(s) just_as his/its_father he_loved.   (GEN_27:14)

OET-RV: 14So he went and slaughtered them and brought them to his mother. Then she prepared tasty food the way his father loved it. (GEN 27:14)

GEN 27:29אִמֶּךָ (ʼimmekā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, your’ OSHB GEN 27:29 word 12

OET-LV: 29May_they_serve_you peoples and_may_they_bow_down to/for_yourself(m) peoples become master to_your(pl)_of_brothers and_may_they_bow_down to/for_yourself(m) the_sons_of your_mother_of_of those_of_who_curse_you be_cursed and_those_of_who_bless_you be_blessed.   (GEN_27:29)

OET-RV: 29May peoples serve you,
 ⇔ and may nations bow down to you.
 ⇔ Be master over your brothers,
 ⇔ and may your mother’s sons bow down to you.
 ⇔ May those who curse you be cursed,
 ⇔ and may those who bless you be blessed.” (GEN 27:29)

GEN 28:2אִמֶּךָ (ʼimmekā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, your’ OSHB GEN 28:2 word 8

OET-LV: 2Arise go to_Paddan ʼArām the_house_of_to of_Bəʼēl the_father_of your_mother_of_of and_take to/for_yourself(m) from_there a_wife one_of_the_daughters_of Lāⱱān the_brother_of your_mother_of_of.   (GEN_28:2)

OET-RV: 2Pack up and go to Paddan-Aram—to the home of your mother’s father Bethuel and get yourself a wife from there—from the daughters of your mother’s brother Lavan. (GEN 28:2)

GEN 28:2אִמֶּֽךָ (ʼimmekā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, your’ OSHB GEN 28:2 word 16

OET-LV: 2Arise go to_Paddan ʼArām the_house_of_to of_Bəʼēl the_father_of your_mother_of_of and_take to/for_yourself(m) from_there a_wife one_of_the_daughters_of Lāⱱān the_brother_of your_mother_of_of.   (GEN_28:2)

OET-RV: 2Pack up and go to Paddan-Aram—to the home of your mother’s father Bethuel and get yourself a wife from there—from the daughters of your mother’s brother Lavan. (GEN 28:2)

GEN 28:5אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘the_mother_of’ word gloss=‘mother_of’ OSHB GEN 28:5 word 15

OET-LV: 5And_ Yiʦḩāq _he_sent_off DOM Yaˊₐqoⱱ and_he/it_went to_Paddan ʼArām to Lāⱱān the_son_of Bəʼēl the_ʼArammiy the_brother_of Riⱱqāh the_mother_of Yaˊₐqoⱱ and_ˊĒsāv.   (GEN_28:5)

OET-RV: 5Then Yitshak sent Yacob away, and he went to Paddan-Aram—to Lavan, the son of Bethuel the Aramean and the brother of Yacob and Esaw’s mother Rebekah. (GEN 28:5)

GEN 28:7אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB GEN 28:7 word 6

OET-LV: 7And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_listened to his/its_father and_near/to his/its_mother and_he/it_went to_Paddan ʼArām.   (GEN_28:7)

OET-RV: 7and that Yacob had listened to his parents and travelled to Paddan-Aram. (GEN 28:7)

GEN 29:10אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB GEN 29:10 word 10

OET-LV: 10And_he/it_was just_as he_saw Yaˊₐqoⱱ DOM Rāḩēl the_daughter_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_ Yaˊₐqoⱱ _he_drew_near and_he_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_he_watered DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother.   (GEN_29:10)

OET-RV: 10When Yacob saw Rahel (the daughter of his mother’s brother, Lavan) with Lavan’s flock, he went over and rolled the stone off the top of the well and watered the sheep and goats. (GEN 29:10)

GEN 29:10אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB GEN 29:10 word 15

OET-LV: 10And_he/it_was just_as he_saw Yaˊₐqoⱱ DOM Rāḩēl the_daughter_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_ Yaˊₐqoⱱ _he_drew_near and_he_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_he_watered DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother.   (GEN_29:10)

OET-RV: 10When Yacob saw Rahel (the daughter of his mother’s brother, Lavan) with Lavan’s flock, he went over and rolled the stone off the top of the well and watered the sheep and goats. (GEN 29:10)

GEN 29:10אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB GEN 29:10 word 29

OET-LV: 10And_he/it_was just_as he_saw Yaˊₐqoⱱ DOM Rāḩēl the_daughter_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_ Yaˊₐqoⱱ _he_drew_near and_he_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_he_watered DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother.   (GEN_29:10)

OET-RV: 10When Yacob saw Rahel (the daughter of his mother’s brother, Lavan) with Lavan’s flock, he went over and rolled the stone off the top of the well and watered the sheep and goats. (GEN 29:10)

GEN 30:14אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB GEN 30:14 word 13

OET-LV: 14And_ Rəʼūⱱēn _he/it_went in_the_days_of the_harvest_of wheat(s) and_he_found mandrakes in_the_field and_he/it_brought DOM_them to Lēʼāh his/its_mother and_ Rāḩēl _she/it_said to Lēʼāh give please to_me some_of_the_mandrakes_of your_son_of_of.   (GEN_30:14)

OET-RV: 14One day during the wheat harvest, Reuben went out and found some mandrake plants in the countryside and brought them home to Le’ah his mother. Then Rahel asked Le’ah, “Please give me some of your son’s mandrakes.” (GEN 30:14)

GEN 32:12אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘mother’ word gloss=‘mother_of’ OSHB GEN 32:12 word 14

OET-LV: 12 deliver_me please from_the_hand_of my_brother/kindred from_the_hand_of ˊĒsāv if/because am_fearing I DOM_him/it lest he_should_come and_he_will_attack_me mother with children.   (GEN_32:12)

OET-RV: 12But you said, ‘I will surely cause things to prosper with you, and I’ll make your descendants as numerous as the sand grains on the beach which are too many to be counted.’ ” (GEN 32:12)

GEN 37:10וְאִמְּךָ (vəʼimməkā)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, your’ OSHB GEN 37:10 word 19

OET-LV: 10And_he_recounted_it to his/its_father and_near/to brothers_of_his and_he_rebuked in/on/over_him/it his/its_father and_he/it_said to_him/it what the_dream the_this which you_have_dreamed really_(come) will_we_come I and_your_of_mother and_your(pl)_of_brothers to_bow_down to/for_yourself(m) ground_to_the.   (GEN_37:10)

OET-RV: 10When he told his father and his brothers, his father scolded him, “What’s this dream that you had? Will your mother and I and your brothers actually come to bow down to the ground to you?” (GEN 37:10)

GEN 43:29אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB GEN 43:29 word 8

OET-LV: 29and_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw DOM Binyāmīn his/its_woman the_son_of his/its_mother and_he/it_said is_this brother_of_your(pl) the_small(sg) whom you(pl)_spoke to_me and_he_said god may_he_show_favour_to_you my_son_of_Oh.   (GEN_43:29)

OET-RV: 29Then Yosef looked around and saw his full-brother Benyamin, and asked, “Is this your youngest brother that you spoke to me about?” Then he said, “May God be gracious to you, my son.” (GEN 43:29)

EXO 2:8אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘the_mother_of’ word gloss=‘mother_of’ OSHB EXO 2:8 word 10

OET-LV: 8And_she/it_said to/for_her/it the_daughter_of Parˊoh go and_she_went the_young_woman and_she/it_called/named DOM the_mother_of the_child.   (EXO_2:8)

OET-RV: 8Yes, go,” answered Far’oh’s daughter, and the girl went and got the baby’s mother. (EXO 2:8)

EXO 20:12אִמֶּךָ (ʼimmekā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, your’ morpheme glosses=‘mother_of, your’ OSHB EXO 20:12 word 5

OET-LV: 12honour DOM I_will_show_you(ms) and_DOM mother_of_your so_that they_may_be_long days_of_your on the_soil which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs).   (EXO_20:12)

OET-RV:  •  12Honour your father and your mother, so that you’ll have a long life on the land that your god Yahweh is about to give you. (EXO 20:12)

EXO 21:15וְאִמּוֹ (vəʼimmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, his’ OSHB EXO 21:15 word 3

OET-LV: 15and_one_who_will_strike_of his/its_father and_his_of_mother surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (EXO_21:15)

OET-RV: 15Anyone who strikes their father or mother must certainly be put to death. (EXO 21:15)

EXO 21:17וְאִמּוֹ (vəʼimmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, his’ OSHB EXO 21:17 word 3

OET-LV: 17and_one_who_will_curse his/its_father and_his_of_mother surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (EXO_21:17)

OET-RV: 17Anyone who curses their father or mother must certainly be put to death. (EXO 21:17)

EXO 22:29אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, its’ morpheme glosses=‘mother_of, its’ OSHB EXO 22:29 word 9

OET-LV: 29 thus you_will_do to_your_of_ox to_your_of_sheep seven_of days it_will_be with his/its_mother in_the_day (the)_eighth you_will_give_it to_me.   (EXO_22:29)

OET-RV: 29You mustn’t fail to give me the best parts of the grain that you harvest, or the best olive oil or wine that you produce.
¶ You must give your firstborn sons to me, (EXO 22:29)

EXO 23:19אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘its_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, its’ OSHB EXO 23:19 word 12

OET-LV: 19The_first_of the_first-fruits_of your_ground_of_of you_will_bring the_house_of YHWH god_of_your not you_must_boil a_kid in_the_milk_of his/its_mother.   (EXO_23:19)

OET-RV: 19You must bring the best of the firstfruits of your harvests to the house of Yahweh your god.
¶ You mustn’t boil a young goat in its mother’s milk. (EXO 23:19)

EXO 34:26אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘its_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, its’ OSHB EXO 34:26 word 12

OET-LV: 26The_first_of the_first-fruits_of your_ground_of_of you_will_bring the_house_of YHWH god_of_your not you_will_boil a_kid in_the_milk_of his/its_mother.   (EXO_34:26)

OET-RV: 26You must bring the best of the first parts of your harvests to my residence.
¶ Don’t boil a young goat in its mother’s milk. (EXO 34:26)

LEV 18:7אִמְּךָ (ʼimməkā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother_of, your’ OSHB LEV 18:7 word 4

OET-LV: 7the_nakedness_of I_will_show_you(ms) and_the_nakedness_of your_mother_of_of not you_will_uncover mother_of_is_your she not you_will_uncover nakedness_of_her.   (LEV_18:7)

OET-RV: 7 (LEV 18:7)

LEV 18:7אִמְּךָ (ʼimməkā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, [is]_your’ morpheme glosses=‘mother_of, your’ OSHB LEV 18:7 word 7

OET-LV: 7the_nakedness_of I_will_show_you(ms) and_the_nakedness_of your_mother_of_of not you_will_uncover mother_of_is_your she not you_will_uncover nakedness_of_her.   (LEV_18:7)

OET-RV: 7 (LEV 18:7)

LEV 18:9אִמֶּךָ (ʼimmekā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, your’ OSHB LEV 18:9 word 7

OET-LV: 9the_nakedness_of your_sister_of_of the_daughter_of I_will_show_you(ms) or the_daughter_of your_mother_of_of one_born_of house or one_born_of (of)_outside not you_will_uncover nakedness_of_their.   (LEV_18:9)

OET-RV: 9 (LEV 18:9)

LEV 18:13אִמְּךָ (ʼimməkā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, your’ OSHB LEV 18:13 word 3

OET-LV: 13the_nakedness_of the_sister_of your_mother_of_of not you_will_uncover if/because is_a_relative_of your_mother_of_of she.   (LEV_18:13)

OET-RV: 13 (LEV 18:13)

LEV 18:13אִמְּךָ (ʼimməkā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, your’ OSHB LEV 18:13 word 8

OET-LV: 13the_nakedness_of the_sister_of your_mother_of_of not you_will_uncover if/because is_a_relative_of your_mother_of_of she.   (LEV_18:13)

OET-RV: 13 (LEV 18:13)

LEV 19:3אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB LEV 19:3 word 2

OET-LV: 3Anyone his/its_mother and_his_of_father you(pl)_will_fear and_DOM sabbaths_of_my you(pl)_will_keep I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_19:3)

OET-RV: 3 (LEV 19:3)

LEV 20:9אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB LEV 20:9 word 9

OET-LV: 9If/because a_person a_person who he_will_curse DOM his/its_father and_DOM his/its_mother surely_(die) he_will_be_put_to_death his/its_father and_his_of_mother he_has_cursed blood(s)_of_his in/on/over_him/it.   (LEV_20:9)

OET-RV: 9 (LEV 20:9)

LEV 20:9וְאִמּוֹ (vəʼimmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, his’ OSHB LEV 20:9 word 13

OET-LV: 9If/because a_person a_person who he_will_curse DOM his/its_father and_DOM his/its_mother surely_(die) he_will_be_put_to_death his/its_father and_his_of_mother he_has_cursed blood(s)_of_his in/on/over_him/it.   (LEV_20:9)

OET-RV: 9 (LEV 20:9)

LEV 20:14אִמָּהּ (ʼimmāh)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, her’ morpheme glosses=‘mother_of, her’ OSHB LEV 20:14 word 7

OET-LV: 14And_a_man who he_will_take DOM a_woman and_DOM mother_of_her is_wickedness it with_fire people_will_burn DOM_him/it and_them and_not it_will_be wickedness among_you(pl).   (LEV_20:14)

OET-RV: 14 (LEV 20:14)

LEV 20:17אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB LEV 20:17 word 10

OET-LV: 17And_a_man who he_will_take DOM sister_of_his the_daughter_of his/its_father or the_daughter_of his/its_mother and_he_will_see DOM nakedness_of_her and_she she_will_see DOM nakedness_of_his is_a_shame it and_they_will_be_cut_off to_the_eyes_of the_sons_of their_people_of_of the_nakedness_of his_sister_of_of he_has_uncovered iniquity_of_his he_will_bear.   (LEV_20:17)

OET-RV: 17 (LEV 20:17)

LEV 20:19אִמְּךָ (ʼimməkā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, your’ OSHB LEV 20:19 word 3

OET-LV: 19And_the_nakedness_of the_sister_of your_mother_of_of and_the_sister_of I_will_show_you(ms) not you_will_uncover if/because DOM relative_of_his he_has_made_naked iniquity_of_their they_will_bear.   (LEV_20:19)

OET-RV: 19 (LEV 20:19)

LEV 21:11וּלְאִמּוֹ (ūləʼimmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, for, his_of, mother’ morpheme glosses=‘and, for, mother_of, his’ OSHB LEV 21:11 word 8

OET-LV: 11And_to any_of corpses_of dead_person[s] not he_will_go for_his_of_father and_for_his_of_mother not he_will_make_himself_unclean.   (LEV_21:11)

OET-RV: 11 (LEV 21:11)

LEV 22:27אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, its’ morpheme glosses=‘mother_of, its’ OSHB LEV 22:27 word 12

OET-LV: 27An_ox or a_young_ram or a_goat if/because it_will_be_born and_it_was seven_of days under his/its_mother and_from_the_day_of (the)_eighth and_onwards it_will_be_accepted to_a_present_of a_fire_offering to/for_YHWH.   (LEV_22:27)

OET-RV: 27 (LEV 22:27)

LEV 24:11אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB LEV 24:11 word 13

OET-LV: 11And_ the_son_of _he_slandered the_woman (the)_Israelite DOM the_name and_he_cursed and_people_brought DOM_him/it to Mosheh and_name_of his/its_mother was_Shəlomīt the_daughter_of Dibri of_the_tribe_of of_Dān.   (LEV_24:11)

OET-RV: 11 (LEV 24:11)

NUM 6:7וּלְאִמּוֹ (ūləʼimmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, for, his_of, mother’ morpheme glosses=‘and, for, mother_of, his’ OSHB NUM 6:7 word 2

OET-LV: 7For_his_of_father and_for_his_of_mother for_his_of_brother and_for_his_of_sister not he_will_make_himself_unclean to/for_them when_they_of_die if/because the_consecration_of his/its_god is_on his/its_head.   (NUM_6:7)

OET-RV: 7even if it’s their father or mother, or brother or sister. They mustn’t defile themselves with death, because their consecration to their god is on their head. (NUM 6:7)

NUM 12:12אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB NUM 12:12 word 8

OET-LV: 12Not please let_her_be like_(the)_person whom in_his/its_coming_out from_the_womb_of his/its_mother and_it_was_eaten (the)_half_of his_flesh_of_of.   (NUM_12:12)

OET-RV: 12Don’t let her be like a still-born baby that’s already starting to decompose when its mother gives birth to it. (NUM 12:12)

DEU 5:16אִמֶּךָ (ʼimmekā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, your’ morpheme glosses=‘mother_of, your’ OSHB DEU 5:16 word 5

OET-LV: 16honour DOM I_will_show_you(ms) and_DOM mother_of_your just_as he_has_commanded_you YHWH god_of_your so_that they_may_be_long days_of_your and_so_that it_may_go_well to/for_you(fs) on the_soil which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs).   (DEU_5:16)

OET-RV:  •  16Honour your father and mother as your god Yahweh has commanded you, so that you’ll have a long life and so that everything will go well in the country that your god Yahweh is giving you. (DEU 5:16)

DEU 13:7אִמֶּךָ (ʼimmekā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother_of, your’ OSHB DEU 13:7 word 5

OET-LV: 7 if/because he_will_entice_you your(ms)_brother/kindred the_son_of your_mother_of_of or son_of_your or daughter_of_your or the_wife_of your_bosom_of_of or friend_of_your who is_like_your_of_self in_secrecy to_say let_us_go and_let_us_serve gods other which not you_have_known you and_your(pl)_of_ancestors.   (DEU_13:7)

OET-RV: 7That might be the gods of the surrounding peoples, either nearby or right across the world. (DEU 13:7)

DEU 14:21אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘its_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, its’ OSHB DEU 14:21 word 23

OET-LV: 21Not you(pl)_will_eat any_of carcass to_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates you_will_give_it and_he_will_eat_it or you_will_sell_it to_a_foreigner if/because are_a_people holy you to/for_YHWH god_of_your not you_will_boil a_kid in_the_milk_of his/its_mother.   (DEU_14:21)

OET-RV: 21Don’t eat any creature that’s died naturally. You may allow foreigners who live among you to eat those things. You may also sell them to other foreigners. But you are a people group that belongs to your god Yahweh.
¶ You mustn’t cook a young sheep or goat in its mother’s milk. (DEU 14:21)

DEU 21:13אִמָּהּ (ʼimmāh)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, her’ morpheme glosses=‘mother_of, her’ OSHB DEU 21:13 word 12

OET-LV: 13And_she_will_remove DOM the_clothing_of her_captivity_of_of from_on_her and_she_will_dwell in_your_of_house and_she_will_weep_for DOM father_of_her and_DOM mother_of_her a_month_of days and_after thus you_will_go to_her/it and_you_will_be_her_husband and_she_will_become to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman.   (DEU_21:13)

OET-RV: 13and discard the clothes she was wearing when she was captured. She must stay in that house, and be allowed an entire month to mourn for her parents before she’s taken to be your wife. (DEU 21:13)

DEU 21:18אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB DEU 21:18 word 12

OET-LV: 18if/because he_will_belong to_anyone a_son stubborn and_rebellious not_he is_listening to_the_voice_of his/its_father and_to_the_voice_of his/its_mother and_they_will_discipline DOM_him/it and_not he_will_listen to_them.   (DEU_21:18)

OET-RV: 18If a person has a stubborn, rebellious son who won’t listen to the voice of his parents, and they tell him off, but he still won’t listen to them, (DEU 21:18)

DEU 21:19וְאִמּוֹ (vəʼimmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, his’ OSHB DEU 21:19 word 4

OET-LV: 19And_they_will_seize in_him/it his/its_father and_his_of_mother and_they_will_bring_out DOM_him/it to the_elders_of his_city_of_of and_near/to the_gate_of his_place_of_of.   (DEU_21:19)

OET-RV: 19then his parents must physically bring him to the elders at the gate of his hometown. (DEU 21:19)

DEU 22:6וְהָאֵם (vəhāʼēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אֵם’ contextual morpheme glosses=‘and, the, mother’ morpheme glosses=‘and, the, mother’ OSHB DEU 22:6 word 15

OET-LV: 6if/because a_nest_of it_will_be_met a_bird to_your_face by_way in_all tree or on the_earth/land young_ones or eggs and_the_mother is_lying on the_young_ones or on the_eggs not you_will_take the_mother with the_young_ones.   (DEU_22:6)

OET-RV: 6If you happen to find a bird’s nest in a tree or on the ground, and the mother bird is sitting in the nest on its eggs or with the baby birds, don’t take both the mother bird and the babies. (DEU 22:6)

DEU 22:6הָאֵם (hāʼēm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֵם’ contextual morpheme glosses=‘the, mother’ morpheme glosses=‘the, mother’ OSHB DEU 22:6 word 24

OET-LV: 6if/because a_nest_of it_will_be_met a_bird to_your_face by_way in_all tree or on the_earth/land young_ones or eggs and_the_mother is_lying on the_young_ones or on the_eggs not you_will_take the_mother with the_young_ones.   (DEU_22:6)

OET-RV: 6If you happen to find a bird’s nest in a tree or on the ground, and the mother bird is sitting in the nest on its eggs or with the baby birds, don’t take both the mother bird and the babies. (DEU 22:6)

DEU 22:7הָאֵם (hāʼēm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֵם’ contextual morpheme glosses=‘the, mother’ morpheme glosses=‘the, mother’ OSHB DEU 22:7 word 4

OET-LV: 7Certainly_(let_go) you_will_let_go DOM the_mother and_DOM the_young_ones you_will_take to/for_you(fs) so_that it_may_go_well to/for_you(fs) and_you_will_prolong days.   (DEU_22:7)

OET-RV: 7You may take the eggs or the baby birds, but you must allow the mother bird to fly away. Do that so that things will go well for you and so that you’ll live in the land for a long time. (DEU 22:7)

DEU 22:15וְאִמָּהּ (vəʼimmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, her_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, her’ OSHB DEU 22:15 word 4

OET-LV: 15And_ the_father_of _he/it_will_take of_the_young_woman and_her_of_mother and_they_will_bring_forth DOM the_virginiti(es)_of the_young_woman to the_elders_of the_city to_the_gate.   (DEU_22:15)

OET-RV: 15then the young woman’s parents must show the evidence of her virginity to the elders at the city gate. (DEU 22:15)

DEU 27:16וְאִמּוֹ (vəʼimmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, his’ OSHB DEU 27:16 word 4

OET-LV: 16is_cursed his/its_father one_who_dishonours and_his_of_mother and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:16)

OET-RV: 16Anyone who dishonours their father or mother will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:16)

DEU 27:22אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB DEU 27:22 word 9

OET-LV: 22is_cursed one_who_lies with sister_of_his the_daughter_of his/its_father or the_daughter_of his/its_mother and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:22)

OET-RV: 22Any male who sleeps with his sister or his half sister will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:22)

DEU 33:9וּלְאִמּוֹ (ūləʼimmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, of, his_of, mother’ morpheme glosses=‘and, of, mother_of, his’ OSHB DEU 33:9 word 3

OET-LV: 9who_said of_his_of_father and_of_his_of_mother not I_saw_him and_DOM brothers_of_his not he_recognized and_DOM children_of_his not he_acknowledged if/because they_kept message_of_your and_your_of_covenant they_observed.   (DEU_33:9)

OET-RV: 9He said that he hadn’t seen his father and his mother,
 ⇔ ≈ and he didn’t acknowledge his brothers or spend time with his sons.
 ⇔ because he guarded your message
 ⇔ ≈ and kept your agreement. (DEU 33:9)

JOS 2:13אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, my’ morpheme glosses=‘mother_of, my’ OSHB JOS 2:13 word 5

OET-LV: 13And_you(pl)_will_let_live DOM father_of_my and_DOM mother_of_my and_DOM brothers_of_my and_DOM sisters_of_my and_DOM all_of who to/for_them and_you(pl)_will_deliver DOM lives_of_our from_death.   (JOS_2:13)

OET-RV: 13and spare my parents and my siblings and their families from death.” (JOS 2:13)

JOS 2:18אִמֵּךְ (ʼimmēk)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, your’ morpheme glosses=‘mother_of, your’ OSHB JOS 2:18 word 18

OET-LV: 18Here we are_about_to_come on_the_earth DOM the_cord_of the_thread_of the_scarlet the_this you_will_bind in_window which you_let_us_down in_him/it and_DOM father_of_your and_DOM mother_of_your and_DOM brothers_of_your and_DOM all_of the_household_of your_father_of_of you_will_gather to_yourself to_the_house.   (JOS_2:18)

OET-RV: 18Take this red cord and when we invade the land, tie it in this window in the wall. Make sure that your parents and your siblings and their households are all here in your house. (JOS 2:18)

JOS 6:23אִמָּהּ (ʼimmāh)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, her’ morpheme glosses=‘mother_of, her’ OSHB JOS 6:23 word 10

OET-LV: 23And_they_came the_young_men who_had_spied_out and_they_brought_out DOM Rāḩāⱱ and_DOM father_of_her and_DOM mother_of_her and_DOM brothers_of_her and_DOM every_of one_who to/for_her/it and_DOM all_of famili(es)_of_her they_brought_out and_they_put_them from_the_outside of_the_camp_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_6:23)

OET-RV: 23So the young men who’d gone in as spies went in and brought out Rahab and her parents and all her relatives and settled them outside of the camp of the Israelis. (JOS 6:23)

JDG 5:7אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘a_mother’ word gloss=‘mother_of’ OSHB JDG 5:7 word 9

OET-LV: 7rural_people They_ceased in_Yisrāʼēl/(Israel) they_ceased until that_I_arose Dəbōrāh that_I_arose a_mother in_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_5:7)

OET-RV: 7Israeli villages were abandoned.
 ⇔ ≈ No one lived there until I, Deborah, became their leader.
 ⇔ I became one of Yisrael’s mothers. (JDG 5:7)

JDG 5:28אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘the_mother_of’ word gloss=‘mother_of’ OSHB JDG 5:28 word 5

OET-LV: 28Through the_window she_looked_down and_ the_mother_of _she_lamented of_Şīşərāʼ through the_window-lattice why has_it_delayed chariot_of_his to_come why have_they_delayed the_hoof-beats_of his_chariots_of_of.   (JDG_5:28)

OET-RV:  ⇔  28Sisera’s mother looked out the window.
 ⇔ She peered through the lattice, crying out,
 ⇔ ‘Why is his chariot so slow to return?
 ⇔ Why are the hoofbeats of his chariots delayed?’ (JDG 5:28)

JDG 8:19אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother_of, my’ OSHB JDG 8:19 word 4

OET-LV: 19And_he_said brothers_of_were_my the_sons_of my_mother_of_of they by_the_life of_YHWH if you(pl)_had_let_live them not I_killed you(pl).   (JDG_8:19)

OET-RV: 19“They were my brothers—the sons of my mother,” he said. “As Yahweh lives, if only you had let them live, I wouldn’t have killed you.” (JDG 8:19)

JDG 9:1אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB JDG 9:1 word 8

OET-LV: 9and_ ʼAⱱīmelek _he/it_went the_son_of Jerub-Baˊal to_Shəkem to the_brothers_of his/its_mother and_he/it_spoke to_them and_near/to all_of the_clan_of the_house_of the_father_of his/its_mother to_say.   (JDG_9:1)

OET-RV: 9Now Gideon’s son Abimelek went to Shekem to his mother’s brothers and spoke to those uncles and to all the extended family of his mother’s father, saying, (JDG 9:1)

JDG 9:1אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB JDG 9:1 word 16

OET-LV: 9and_ ʼAⱱīmelek _he/it_went the_son_of Jerub-Baˊal to_Shəkem to the_brothers_of his/its_mother and_he/it_spoke to_them and_near/to all_of the_clan_of the_house_of the_father_of his/its_mother to_say.   (JDG_9:1)

OET-RV: 9Now Gideon’s son Abimelek went to Shekem to his mother’s brothers and spoke to those uncles and to all the extended family of his mother’s father, saying, (JDG 9:1)

JDG 9:3אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB JDG 9:3 word 3

OET-LV: 3and_ the_brothers_of _they_spoke his/its_mother on/upon/above_him/it in_the_ears_of all_of the_citizens_of Shəkem DOM all_of the_words/messages the_these heart_of_their and_it_turned_aside after ʼAⱱīmelek if/because they_said brother_of_is_our he.   (JDG_9:3)

OET-RV: 3So his uncles working on his behalf, passed that onto all the citizens of Shekem, and they became convinced in Abimelek, because they said, “He’s our brother.” (JDG 9:3)

JDG 14:2וּלְאִמּוֹ (ūləʼimmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, his_of, mother’ morpheme glosses=‘and, to, mother_of, his’ OSHB JDG 14:2 word 4

OET-LV: 2And_he/it_ascended and_he_told to_his_of_father and_to_his_of_mother and_he/it_said a_woman I_have_seen in_Timnāh one_of_the_daughters_of the_Fəlishtiy and_now get her to/for_me to/for_(a)_woman.   (JDG_14:2)

OET-RV: 2and he went back home and he reported to his parents, “I saw a Philistine woman in Timnah that I’d like you to get for me as my wife.” (JDG 14:2)

JDG 14:3וְאִמּוֹ (vəʼimmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, his’ OSHB JDG 14:3 word 4

OET-LV: 3And_he/it_said to_him/it his/its_father and_his_of_mother is_there_not among_the_daughters_of your(pl)_brothers_of_of and_on/over_all people_of_my a_woman (cmp) you are_going to_take/accept/receive a_wife from_the_Fəlishtiy (the)_uncircumcised and_ Shimshvōn _he/it_said to his/its_father her get to_me if/because she she_is_pleasing in_my_of_eyes.   (JDG_14:3)

OET-RV: 3“Isn’t there a woman among your relatives?” his parents asked him, “Or among all of our people? Why take a wife from the uncircumcised Philistines?”
¶ “Get her for me,” Shimshon said to his father, “because I feel she’s right for me.” (JDG 14:3)

JDG 14:4וְאִמּוֹ (vəʼimmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, him’ OSHB JDG 14:4 word 2

OET-LV: 4And_his_of_father and_his_of_mother not they_knew if/because_that was_from_YHWH it if/because an_occasion he was_seeking from_the_Fəlishtiy and_at_time (the)_that the_Fəlishtiy were_ruling over_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_14:4)

OET-RV: 4Now his parents didn’t know that Yahweh was arranging this, because he was seeking an opportunity against the Philistines who were oppressing Yisrael at that time. (JDG 14:4)

JDG 14:5וְאִמּוֹ (vəʼimmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, him’ OSHB JDG 14:5 word 4

OET-LV: 5and_ Shimshvōn/(Samson) _he/it_descended and_his_of_father and_his_of_mother to_Timnāh and_they_came to the_vineyards_of (to)_Timnāh and_see/lo/see a_young_lion_of lions was_roaring to_meet_him.   (JDG_14:5)

OET-RV: 5Then Shimshon went to Timnah with his parents and when they got to the vineyards there, wow, a young lion roared when it saw him. (JDG 14:5)

JDG 14:6וּלְאִמּוֹ (ūləʼimmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, his_of, mother’ morpheme glosses=‘and, to, mother_of, his’ OSHB JDG 14:6 word 14

OET-LV: 6And_it_rushed on/upon/above_him/it the_spirit_of YHWH and_he_tore_it_apart as_tears_apart (the)_kid and_anything there_was_not in_his/its_hand and_not he_told to_his_of_father and_to_his_of_mother DOM that_which he_had_done.   (JDG_14:6)

OET-RV: 6Yahweh’s spirit rose up in Shimshon, and he tore the lion to pieces with his bare hands like butchering a young goat, but he didn’t mention to his parents what he’d done. (JDG 14:6)

JDG 14:9אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, him’ OSHB JDG 14:9 word 11

OET-LV: 9And_he_scraped_it_out into palms_of_his and_he/it_went going and_eating and_he/it_went to his/its_father and_near/to his/its_mother and_he/it_gave to/for_them and_they_ate and_not he_told to/for_them if/because_that from_the_carcass_of the_lion he_had_scraped_out the_honey.   (JDG_14:9)

OET-RV: 9He filled his cupped hands with honey, and continued along—walking and eating as he went to where his parents were. He even gave some to them to try, but he didn’t tell them that he had scooped it out of the carcass of a dead lion. (JDG 14:9)

JDG 14:16וּלְאִמִּי (ūləʼimmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, my_of, mother’ morpheme glosses=‘and, to, mother_of, my’ OSHB JDG 14:16 word 21

OET-LV: 16And_ the_wife_of _she_wept of_Shimshvōn on/upon/above_him/it and_she/it_said only you_hate_me and_not you_love_me the_riddle you_have_asked_the_riddle to_the_sons_of my_people_of_of and_to_me not you_have_told and_he/it_said to/for_her/it here to_my_of_father and_to_my_of_mother not I_have_told and_to_you will_I_tell.   (JDG_14:16)

OET-RV: 16Then Shimshon’s wife put on a crying act and said, “You must hate me—you don’t love me because you’ve created a riddle for my relatives, yet you haven’t even told me the answer.”
¶ “Listen,” he replied, “I haven’t even told my own parents. Should I tell you?” (JDG 14:16)

JDG 16:17אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, my’ OSHB JDG 16:17 word 18

OET-LV: 17And_he_told to/for_her/it DOM all_of his/its_heart and_he/it_said to/for_her/it a_razor not it_has_come_up on my_head if/because am_a_Nāzīr_of god I from_the_womb_of my_mother_of_of if I_was_shaved and_it_will_depart from_me strength_of_my and_I_will_be_weak and_I_will_be like_every_of the_humankind.   (JDG_16:17)

OET-RV: 17So finally he told her his secret, “My hair has never been cut because I’ve been a Nazirite to God since my birth. If my head would be shaved, then my strength would leave me, and I’d become weak—I’d be just like any other man.” (JDG 16:17)

JDG 17:2אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB JDG 17:2 word 20

OET-LV: 2And_he/it_said to_his_of_mother one_thousand and_one_hundred the_silver which it_was_taken to/for_you(fs) and_you you_uttered_a_curse and_also you_said in_my_of_ears here the_silver is_with_me I I_took_it his/its_mother and_she/it_said son_of_my be_blessed to/for_YHWH.   (JDG_17:2)

OET-RV: 2who admitted to his mother, “Those eleven hundred silver coins that were taken from you—when you made a curse, and even said it when I was listening, well listen, I’ve got it all—I took it myself.”
¶ His mother said, “May Yahweh bless you, my son.” (JDG 17:2)

JDG 17:3אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB JDG 17:3 word 8

OET-LV: 3And_he_brought_back DOM the_one_thousand and_one_hundred the_silver to_his_of_mother his/its_mother and_she/it_said surely_(consecrate) I_consecrate DOM the_silver to/for_YHWH from_my_of_hand for_my_of_son to_make a_carved_image and_a_molten_image and_now I_will_return_it to/for_you(fs).   (JDG_17:3)

OET-RV: 3Then he brought back the eleven hundred silver coins to his mother and she declared, “I will certainly consecrate the money to Yahweh for my son’s benefit. Take it and we’ll use it to have one statue carved and another cast.” (JDG 17:3)

JDG 17:4אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB JDG 17:4 word 6

OET-LV: 4And_he_brought_back DOM the_silver to_his_of_mother his/its_mother and_she/it_took two_hundred silver and_she_gave_it to_silversmith and_he_made_it a_carved_image and_a_molten_image and_he/it_was in_house_of Mīkāhū.   (JDG_17:4)

OET-RV: 4So after the money had been returned, his mother gave two hundred silver coins to a silversmith. He made a carved figure and one cast from a mould, and they were placed in Micah’s house. (JDG 17:4)

RUTH 1:8אִמָּהּ (ʼimmāh)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, her’ OSHB RUTH 1:8 word 9

OET-LV: 8And_ Nāˊₒ _she/it_said to_the_two_of daughters-in-law_of_her go return each_woman to_the_house_of her_mother_of_of may_he_deal YHWH with_you(pl) covenant_loyalty just_as you(pl)_have_dealt with the_dead and_with_me.   (RUT_1:8)

OET-RV: 8Then Naomi said to her two daughters-in-law, “Both of you should go back to your parents’ homes. I pray that Yahweh will treat you with the same faithfulness that you showed to your now-deceased husbands and to me. (RUT 1:8)

RUTH 2:11וְאִמֵּךְ (vəʼimmēk)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, your’ OSHB RUTH 2:11 word 18

OET-LV: 11And_ Boˊaz _he_answered and_he/it_said to/for_her/it fully_(be_told) it_has_been_told to_me all that you_have_done with mother-in-law_of_your after the_death_of your(fs)_man/husband and_you_left father_of_your and_your_of_mother and_the_land_of your_kindred_of_of and_you_came to a_people which not you_knew yesterday three_days_ago.   (RUT_2:11)

OET-RV: 11“People have told me,” Boaz replied, “about everything you’ve done for your mother-in-law since your husband died—how you left your parents and your homeland behind and came here to live with people that you hadn’t even met before. (RUT 2:11)

1 SAM 2:19אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB 1 SAM 2:19 word 5

OET-LV: 19And_a_robe small she_made for_him/it his/its_mother and_she_brought_it_up to_him/it from_days to_days when_she_went_up with her/its_husband/man to_sacrifice DOM the_sacrifice_of the_days.   (SA1_2:19)

OET-RV: 19Each year his mother would make a small robe for him and bring it when she came with her husband to offer their sacrifices. (SA1 2:19)

1 SAM 15:33אִמֶּךָ (ʼimmekā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, your’ morpheme glosses=‘mother_of, your’ OSHB 1 SAM 15:33 word 10

OET-LV: 33and_ Shəʼēl _he/it_said just_as it_has_made_childless women sword_of_your so she_will_become_childless from_women mother_of_your and_ Shəʼēl _he_cut_to_pieces DOM ʼAgag to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_Gilgāl.   (SA1_15:33)

OET-RV: 33Then Shemuel told him,
 ⇔ “Just as your sword has made women childless,
 ⇔ so too will your mother be made childless among women.”
§ And Samuel hacked Agag to pieces in front of Yahweh there at Gilgal. (SA1 15:33)

1 SAM 20:30אִמֶּֽךָ (ʼimmekā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, your’ OSHB 1 SAM 20:30 word 20

OET-LV: 30and_it_glowed/burnt the_anger of_Shāʼūl on_Yōnātān and_he/it_said to_him/it Oh_son_of (the)_perverse_woman_of (the)_rebelliousness am_not do_I_know if/because_that are_choosing you (to)_the_son_of Yishay to_your_own_of_shame and_to_the_shame_of the_nakedness_of your_mother_of_of.   (SA1_20:30)

OET-RV: 30Sha’ul was furious at Yonatan and yelled at him, “You son of a perverse, rebellious woman! Do you think that I don’t know that you’re taking the side of Yishay’s son? It’s to your detriment and to the shame of your mother’s nakedness, (SA1 20:30)

1 SAM 22:3וְאִמִּי (vəʼimmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, my’ OSHB 1 SAM 22:3 word 13

OET-LV: 3And_ Dāvid _he/it_went from_there Miʦpāh of_Mōʼāⱱ and_he/it_said to the_king_of Mōʼāⱱ let_him_go_out please father_of_my and_my_of_mother with_you(pl) until that I_will_know what will_he_do to/for_me god.   (SA1_22:3)

OET-RV: 3From there, David went to Mitspah in Moab, and he asked the king of Moab, “Please let my parents stay here in the palace with you until I find out what God will do for me.” (SA1 22:3)

2 SAM 17:25אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘the_mother_of’ word gloss=‘mother_of’ OSHB 2 SAM 17:25 word 23

OET-LV: 25And_DOM ˊAmāsāʼ ʼAⱱīshālōm he_had_appointed in_place_of Yōʼāⱱ/(Joab) over the_army and_ˊAmāsāʼ was_a_son_of a_man and_his/its_name was_Yeter/(Jether) the_Israelite who he_had_gone into ʼAⱱīgayil the_daughter_of Nāḩāsh the_sister_of Tsəyāh/(Zeruiah) the_mother_of Yōʼāⱱ.   (SA2_17:25)

OET-RV: 25As the replacement for Yoav as army commander, Abshalom had appointed Amasa. (He was Yeter’s son, and his mother was Nahash’s daughter Abigail who was the sister of Yoav’s mother Tseruyah.) (SA2 17:25)

2 SAM 19:38וְאִמִּי (vəʼimmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, my’ OSHB 2 SAM 19:38 word 9

OET-LV: 38 let_him_return please servant_of_your so_that_I_may_die in_my_own_of_city near the_grave_of my_father_of_of and_my_of_mother and_see/lo/see servant_of_your Kimham let_him_pass_over with my_master the_king and_do to_him/it DOM that_which is_good in_your_two’s_of_eyes.   (SA2_19:38)

OET-RV: 38Kimham can cross over with me,” the king said, “and I myself will do for him whatever you consider to be appropriate—everything that you choose concerning me, I’ll do for you.” (SA2 19:38)

2 SAM 20:19וְאֵם (vəʼēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’ contextual morpheme glosses=‘and, a_mother’ morpheme glosses=‘and, mother’ OSHB 2 SAM 20:19 word 9

OET-LV: 19I am_the_peaceful_ones_of the_faithful_ones_of Yisrāʼēl/(Israel) you are_seeking to_kill a_city and_a_mother in_Yisrāʼēl/(Israel) to/for_what will_you_swallow_up the_inheritance_of YHWH.   (SA2_20:19)

OET-RV: 19I’m a peaceable and faithful citizen of Yisrael. You’re trying to destroy this city and a mother in Yisrael. Why would you wipe out our inheritance from Yahweh?” (SA2 20:19)

1 KI 1:11אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘the_mother_of’ word gloss=‘mother_of’ OSHB 1 KI 1:11 word 6

OET-LV: 11And_ Nātān _he/it_said to Bath- sheⱱaˊ the_mother_of Shəlomoh to_say am_not have_you_heard if/because_that he_has_become_king ʼAdoniyyāh the_son_of Ḩaggit and_our_of_master(s) Dāvid not he_knows.   (KI1_1:11)

OET-RV: 11Then Natan asked Shelomoh’s mother Batsheva, “Haven’t you heard that Haggit’s son Adoniyyah has made himself king, and our master David doesn’t even realise? (KI1 1:11)

1 KI 2:13אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘the_mother_of’ word gloss=‘mother_of’ OSHB 1 KI 2:13 word 8

OET-LV: 13And_ ʼAdoniyyāh _he_came the_son_of Ḩaggit to Bath- sheⱱaˊ the_mother_of Shəlomoh and_she/it_said peace is_your_coming and_he/it_said peace.   (KI1_2:13)

OET-RV: 13Then Haggit’s son Adoniyyah came to Shelomoh’s mother Batsheva and she asked him, “Is your coming peaceful?”
¶ It is,” he replied. (KI1 2:13)

1 KI 2:19לְאֵם (ləʼēm)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֵם’ contextual morpheme glosses=‘for, the_mother_of’ morpheme glosses=‘for, mother_of’ OSHB 1 KI 2:19 word 21

OET-LV: 19And_ Bath- _she_went sheⱱaˊ to the_king Shəlomoh to_speak to_him/it on ʼAdoniyyāh and_he/it_rose_up the_king to_meet_her and_he_bowed_down to/for_her/it and_he/it_sat_down//remained//lived on throne_of_his and_he/it_assigned a_throne for_the_mother_of the_king and_she_sat to_his_right_of_hand.   (KI1_2:19)

OET-RV: 19So Batsheva went to King Shelomoh to speak to him on Adoniyyah’s behalf. The king rose to meet her and bowed down to her. Then he sat on his throne and he had a throne placed on his right for his mother to sit on. (KI1 2:19)

1 KI 2:20אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mother_of, O’ morpheme glosses=‘mother_of, my’ OSHB 1 KI 2:20 word 16

OET-LV: 20And_she/it_said a_petition one small I am_asking from_with_you do_not turn_away DOM face_of_my and_he/it_said to/for_her/it the_king ask my_mother_of_Oh if/because not I_will_turn_away DOM face_of_your.   (KI1_2:20)

OET-RV: 20Then she said, “I have one small request for you. Please don’t say you won’t do it
¶ What’s your request, my mother,” the king responded, “because I couldn’t refuse you.” (KI1 2:20)

1 KI 3:27אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, [is]_his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB 1 KI 3:27 word 13

OET-LV: 27And_he_answered the_king and_he/it_said give to/for_her/it DOM the_one_born (the)_living and_certainly_(kill) not you(pl)_must_kill_him she his/its_mother.   (KI1_3:27)

OET-RV: 27The king spoke up, “Don’t harm the baby. Give the living child to the first woman—she’s his mother.” (KI1 3:27)

1 KI 11:26אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, whose’ OSHB 1 KI 11:26 word 8

OET-LV: 26and_Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ an_ʼEfrātī from (the)_Tsərēdāh/(Zeredah) and_name_of his/its_mother was_Tsərūˊāh/(Zeruah) a_woman a_widow a_servant of_Shəlomoh and_he_raised a_hand on_king.   (KI1_11:26)

OET-RV: 26Nebat’s son Yarave’am (Jeroboam), an Efratite from Tseredah also rebelled against the king. (His widowed mother Tseruah was one of Shelomoh’s servants.) (KI1 11:26)

1 KI 14:21אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 1 KI 14:21 word 29

OET-LV: 21and_Rəḩaⱱˊām the_son_of Shəlomoh/(Solomon) he_reigned in_Yəhūdāh/(Judah) was_a_son_of forty and_one year[s] Rəḩaⱱˊām when_he_became_king and_seven- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city where he_had_chosen YHWH to_put DOM his/its_name there from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_name_of his/its_mother was_Naˊₐmāh the_ˊAmmōnī_woman.   (KI1_14:21)

OET-RV: 21Meanwhile, Shelomoh’s son Rehavam reigned in Yehudah. He was forty-one when he started reigning, and he reigned for seventeen years from Yerushalem—the city that Yahweh had chosen to associate his name with out of all the tribes of Yisrael. Rehavam’s mother was Naamah the Ammonite. (KI1 14:21)

1 KI 14:31אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 1 KI 14:31 word 11

OET-LV: 31And_ Rəḩaⱱˊām _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried with ancestors_of_his in_the_city_of Dāvid and_name_of his/its_mother was_Naˊₐmāh the_ˊAmmōnī_woman and_ ʼAⱱiyyām _he_became_king his/its_son in_place_of_him.   (KI1_14:31)

OET-RV: 31Then Rehavam (his mother was Naamah the Ammonite) died and was buried with his ancestors in the City of David, and his son Abiyyam replaced him as king. (KI1 14:31)

1 KI 15:2אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 1 KI 15:2 word 6

OET-LV: 2Three years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Maˊₐkāh the_daughter_of Abishalom.   (KI1_15:2)

OET-RV: 2(His mother’s name was Maakah, one of Abishalom’s daughters.) He reigned from Yerushalem for three years (KI1 15:2)

1 KI 15:10אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 1 KI 15:10 word 7

OET-LV: 10And_forty and_one year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Maˊₐkāh the_daughter_of Abishalom.   (KI1_15:10)

OET-RV: 10and reigned from Yerushalem for forty-one years. (His grandmother was Abishalom’s daughter Maakah.) (KI1 15:10)

1 KI 15:13אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB 1 KI 15:13 word 4

OET-LV: 13And_also DOM Maˊₐkāh his/its_mother and_he_removed_her from_queen-mother who she_had_made an_abominable_image to_(the)_pole and_ ʼĀşāʼ _he_cut_down DOM image_of_her_abominable and_he_burnt_it in_the_wadi_of Qidrōn.   (KI1_15:13)

OET-RV: 13He also removed his grandmother Maakah from being queen-mother because she had made a horrid Asherah goddess, then he cut down her horrid idol and burnt it in the Kidron valley. (KI1 15:13)

1 KI 19:20וּלְאִמִּי (ūləʼimmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), my_of, mother’ morpheme glosses=‘and, on, mother_of, my’ OSHB 1 KI 19:20 word 11

OET-LV: 20And_he_left DOM the_ox[en] and_he_ran after ʼĒliyyāh and_he/it_said I_want_to_kiss please (to)_my_of_father and_(to)_my_of_mother and_I_will_go after_you and_he/it_said to_him/it go turn_back if/because what have_I_done to/for_you(fs).   (KI1_19:20)

OET-RV: 20Elisha left the plough and ran after Eliyah, saying, “Please let me kiss my father and my mother, then I’ll come with you.”
¶ “Go on back then,” Eliyah replied, “because I haven’t done anything for you.” (KI1 19:20)

1 KI 22:42אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 1 KI 22:42 word 13

OET-LV: 42Yəhōshāfāţ was_a_son_of thirty and_five year[s] when_he_became_king and_twenty and_five year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ˊAzūⱱāh the_daughter_of Shilḩī.   (KI1_22:42)

OET-RV: 42Yehoshafat was thirty-five when he became king and he reigned from Yerushalem for twenty-five years. (His mother was Shilhi’s daughter Azuvah.) (KI1 22:42)

1 KI 22:53אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB 1 KI 22:53 word 9

OET-LV: 53 and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_he/it_went in_the_way_of his/its_father and_in_the_way_of his/its_mother and_in_the_way_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ who he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_22:53)

OET-RV: 53He served Baal and bowed down to him, and he provoked Yisrael’s god Yahweh to get angry, similarly to everything that his father had done. (KI1 22:53)

2 KI 3:2וּכְאִמּוֹ (ūkəʼimmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, like, his_of, mother’ morpheme glosses=‘and, as, mother_of, his’ OSHB 2 KI 3:2 word 8

OET-LV: 2And_he_did the_evil in/on_both_eyes_of YHWH only not like_his_of_father and_like_his_of_mother and_he_removed DOM the_sacred_pillar_of (the)_Baˊal which he_had_made his/its_father.   (KI2_3:2)

OET-RV: 2He did what Yahweh had said was evil, but not as bad as his father and mother had been, and he did remove the pillar of Baal that his father had made. (KI2 3:2)

2 KI 3:13אִמֶּךָ (ʼimmekā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother_of, your’ OSHB 2 KI 3:13 word 15

OET-LV: 13And_ ʼElīshāˊ _he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) what to/for_me and_to_you go to the_prophets_of I_will_show_you(ms) and_near/to the_prophets_of your_mother_of_of and_he/it_said to_him/it the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) no if/because he_has_summoned YHWH (to)_the_three_of the_kings the_these to_give them in_the_hand_of Mōʼāⱱ.   (KI2_3:13)

OET-RV: 13But Elisha asked Yisrael’s king, “What do you and me have in common? Go and inquire from your father’s prophets and your mother’s prophets.”
¶ “No,” the king of Yisrael said. “We came because Yahweh has called for us three kings to allow us to be defeated by Moab.” (KI2 3:13)

2 KI 4:19אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB 2 KI 4:19 word 11

OET-LV: 19And_he/it_said to his/its_father my_head my_head and_he/it_said to the_servant carry_him to his/its_mother.   (KI2_4:19)

OET-RV: 19and he called to his father, “My head, my head.”
¶ His father told one of the servants, “Carry him home to his mother.” (KI2 4:19)

2 KI 4:20אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB 2 KI 4:20 word 4

OET-LV: 20And_he_carried_him and_he_brought_him to his/its_mother and_he/it_sat_down//remained//lived on knees_of_her until the_noontide(s) and_he/it_died.   (KI2_4:20)

OET-RV: 20So the servant carried him back to his mother, and he sat on her knees until noon when he died. (KI2 4:20)

2 KI 4:30אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘the_mother_of’ word gloss=‘mother_of’ OSHB 2 KI 4:30 word 2

OET-LV: 30And_ the_mother_of _she/it_said of_the_lad by_the_life of_YHWH and_by_the_life your_self_of_of if I_will_leave_you and_he/it_rose_up and_he/it_went after_her.   (KI2_4:30)

OET-RV: 30But the mother of the young man said, “By the life of Yahweh and the life of your spirit, I won’t leave without you.” So he got ready, and went with her. (KI2 4:30)

2 KI 8:26אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 2 KI 8:26 word 12

OET-LV: 26was_a_son_of twenty and_two year[s] ʼAḩazyāh when_he_became_king and_a_year one he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ˊAtalyāh the_daughter_of ˊĀmə the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_8:26)

OET-RV: 26Ahazyah was twenty-two when he became king, and he reigned from Yerushalem for one year. (His mother’s name was Atalyah (Athaliah), the daughter of King Omri of Yisrael.) (KI2 8:26)

2 KI 9:22אִמְּךָ (ʼimməkā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, your’ morpheme glosses=‘mother_of, your’ OSHB 2 KI 9:22 word 15

OET-LV: 22And_he/it_was just_as_saw Yəhōrām DOM Yēhūʼ and_he/it_said peace Oh_Yēhūʼ and_he/it_said what is_(the)_peace until the_prostitution(s)_of ʼĪzeⱱel/(Jezebel) mother_of_your and_her_of_sorceries (the)_many.   (KI2_9:22)

OET-RV: 22When Yoram saw Yehu, he asked, “Have you come in peace, Yehu?”
¶ “How could there be peace,” he answered, “when your mother Izevel is serving idols and embracing witchcraft?” (KI2 9:22)

2 KI 11:1אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘the_mother_of’ word gloss=‘mother_of’ OSHB 2 KI 11:1 word 2

OET-LV: 11and_ˊAtalyāh the_mother_of ʼAḩazyāh and if/because_that he_was_dead son_of_her and_she/it_arose and_she_destroyed DOM all_of the_offspring_of (the)_royalty.   (KI2_11:1)

OET-RV: 11When Ahazyah’s mother Atalyah saw that her son had been killed, she went and had all of his descendants executed so that none of them could claim the throne. (KI2 11:1)

2 KI 12:2אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 2 KI 12:2 word 11

OET-LV: 2 in_year seven of_Yēhūʼ/(Jehu) Yəhōʼāsh he_became_king and_forty year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Zibiah from sheⱱaˊ.   (KI2_12:2)

OET-RV: 2and all his life, he did what Yahweh had said was correct because he was instructed by Yehoyada the priest. (KI2 12:2)

2 KI 14:2אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 2 KI 14:2 word 13

OET-LV: 2A_son_of twenty and_five year[s] he_was when_he_became_king and_twenty and_nine year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Jehoaddan from Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_14:2)

OET-RV: 2He was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for twenty-nine years. (His mother’s name was Yehoaddan from Yerushalem.) (KI2 14:2)

2 KI 15:2אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 2 KI 15:2 word 13

OET-LV: 2A_son_of six- teen year[s] he_was when_he_became_king and_fifty and_two year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Yəkāləyāh/(Jecholiah) from_Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_15:2)

OET-RV: 2He was sixteen when he became king, and he reigned from Yerushalem for fifty-two years. (His mother’s name was Jeholyah from Yerushalem.) (KI2 15:2)

2 KI 15:33אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 2 KI 15:33 word 13

OET-LV: 33A_son_of twenty and_five year[s] he_was when_he_became_king and_six- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Yərūshāʼ/(Jerusha) the_daughter_of Tsādōq/(Zadok).   (KI2_15:33)

OET-RV: 33He was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for sixteen years. (His mother’s name was Yerusha, the daughter of Tsadok.) (KI2 15:33)

2 KI 18:2אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 2 KI 18:2 word 13

OET-LV: 2A_son_of twenty and_five year[s] he_was when_he_became_king and_twenty and_nine year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ʼAⱱī the_daughter_of Zəkaryāh.   (KI2_18:2)

OET-RV: 2He was twenty-five when he became king and he reigned from Yerushalem for twenty-nine years. (His mother was Zekaryah’s daughter Abi.) (KI2 18:2)

2 KI 21:1אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 2 KI 21:1 word 13

OET-LV: 21was_a_son_of two_plus ten year[s] Mənashsheh when_he_became_king and_fifty and_five year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Hephzi- bah.   (KI2_21:1)

OET-RV: 21Menashsheh was twelve when he became king, and he reigned over Yehudah from Yerushalem for fifty-five years. (His mother was Heftsivah.) (KI2 21:1)

2 KI 21:19אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 2 KI 21:19 word 12

OET-LV: 19was_a_son_of twenty and_two year[s] ʼĀmōn when_he_became_king and_two years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Məshullemet the_daughter_of Ḩārūʦ from Yāţəⱱāh/(Jotbah).   (KI2_21:19)

OET-RV: 19Amon was twenty-two when he became king, and he reigned from Yerushalem for two years. (His mother was Haruts’s daughter Meshullemet from Yotvah.) (KI2 21:19)

2 KI 22:1אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 2 KI 22:1 word 12

OET-LV: 22was_a_son_of eight year[s] Yʼoshiyyāh when_he_became_king and_thirty and_one year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Yədīdāh/(Jedidah) the_daughter_of ˊAdāyāh from_Bāʦəqat.   (KI2_22:1)

OET-RV: 22Yoshiyyah was eight when he became king, and he reigned from Yerushalem for thirty-one years. (His mother was Adayah’s daughter Yedidah from Batskat.) (KI2 22:1)

2 KI 23:31אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 2 KI 23:31 word 12

OET-LV: 31was_a_son_of twenty and_three year[s] Yəhōʼāḩāz when_he_became_king and_three months he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Ḩₐmūţal the_daughter_of Yirməyāh/(Jeremiah) from_Liⱱnāh.   (KI2_23:31)

OET-RV: 31Yehoahaz was twenty-three when he became king, and he reigned from Yerushalem for only three months. (His mother was Yirmeyah’s daughter Hamutal from Livnah.) (KI2 23:31)

2 KI 23:36אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 2 KI 23:36 word 13

OET-LV: 36was_a_son_of twenty and_five year[s] Yəhōyāqīm when_he_became_king and_one_plus ten year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Zebudah the_daughter_of Pəyāh from Rūmāh.   (KI2_23:36)

OET-RV: 36Yehoyakim was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for eleven years. (His mother was Pedayah’s daughter Zebudah from Rumah.) (KI2 23:36)

2 KI 24:8אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 2 KI 24:8 word 12

OET-LV: 8was_a_son_of eight- teen year[s] Yəhōyākīn when_he_became_king and_three months he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Nəḩushtāʼ the_daughter_of ʼElnātān from_Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_24:8)

OET-RV: 8Yehoyakin was eighteen when he became king, but he reigned from Yerushalem for only three months. (KI2 24:8)

2 KI 24:12וְאִמּוֹ (vəʼimmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, his’ OSHB 2 KI 24:12 word 9

OET-LV: 12And_he/it_went_out Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to the_king_of Bāⱱel he and_his_of_mother and_his_of_servants and_his_of_officials and_his_of_court-officials and_he/it_took the_king_of DOM_him/it of_Bāⱱel in_year eight of_his_reigning.   (KI2_24:12)

OET-RV: 12Yehudah’s King Yehoyakin went out to surrender to the Babylonian king, along with his mother, his servants, his captains, and his officials. So the Babylonian king took him captive in the eighth year of his reign. (KI2 24:12)

2 KI 24:15אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘the_mother_of’ word gloss=‘mother_of’ OSHB 2 KI 24:15 word 6

OET-LV: 15And_he_took_into_exile DOM Yəhōyākīn/(Jehoiachin) to_Bāⱱel and_DOM the_mother_of the_king and_DOM the_wives_of the_king and_DOM his/its_officials and_DOM the_leaders_of the_earth/land he_led_away exile[s] from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_Bāⱱel.   (KI2_24:15)

OET-RV: 15King Yehoyakin was exiled from Yerushalem to Babylon, along with his mother and wives, his officials, (KI2 24:15)

2 KI 24:18אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 2 KI 24:18 word 13

OET-LV: 18was_a_son_of twenty and_one year[s] Tsidqiyyāh when_he_became_king and_one_plus ten year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Ḩₐmūţal the_daughter_of Yirməyāh/(Jeremiah) from_Liⱱnāh.   (KI2_24:18)

OET-RV: 18Tsedkiyyah (Zedekiah) was twenty-one when he became king and he reigned from Yerushalem for eleven years. (His mother was Yirmeyah’s daughter Hamutal from Livnah.) (KI2 24:18)

1 CHR 2:26אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘[was]_the_mother_of’ word gloss=‘mother_of’ OSHB 1 CHR 2:26 word 8

OET-LV: 26And_ a_wife _it_became another to_Yəraḩməʼēl and_her_of_name was_ˊAţārāh she was_the_mother_of ʼŌnām.   (CH1_2:26)

OET-RV: 26Yerahme’el had another wife named Atarah. She was the mother of Onam. (CH1 2:26)

1 CHR 4:9וְאִמּוֹ (vəʼimmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, his’ OSHB 1 CHR 4:9 word 5

OET-LV: 9And_he/it_was Yaˊbēʦ/(Jabez) honoured more_than_of_his_brothers and_his_of_mother she_had_called his/its_name Yaˊbēʦ to_say if/because I_gave_birth in_pain.   (CH1_4:9)

OET-RV: 9Yabets was more respected than his brothers. His mother had named him Yabets (which sounds like the word meaning ‘pain’), saying, “It’s because I bore him in pain.” (CH1 4:9)

2 CHR 12:13אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 2 CHR 12:13 word 30

OET-LV: 13and_he_strengthened_himself the_king Rəḩaⱱˊām in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_reigned if/because was_a_son_of forty and_one year[s] Rəḩaⱱˊām when_he_became_king and_seven- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city where he_had_chosen YHWH to_put DOM his/its_name there from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_name_of his/its_mother was_Naˊₐmāh the_ˊAmmōnī_woman.   (CH2_12:13)

OET-RV: 13King Rehaveam consolidated his rule in Yerushalem. He reigned for a total of forty-one years—seventeen of which were from Yerushalem city where Yahweh had chosen from all the tribes in Yisrael to establish his reputation. (Rehaveam’s mother was the Ammonitess, Naamah.) (CH2 12:13)

2 CHR 13:2אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 2 CHR 13:2 word 6

OET-LV: 2Three years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Mīkāyə the_daughter_of ʼŪʼēl from Gibeah and_war it_was between ʼAⱱiyyāh and_between Yārāⱱəˊām.   (CH2_13:2)

OET-RV: 2He ruled from Yerushalem for three years. (His mother was Uriel’s daughter Mikayah from Giveah.)
¶ However war started between Aviyah and Yaraveam. (CH2 13:2)

2 CHR 15:16אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘the_mother_of’ word gloss=‘mother_of’ OSHB 2 CHR 15:16 word 3

OET-LV: 16And_also Maˊₐkāh the_mother_of ʼĀşāʼ the_king he_removed_her from_queen-mother that she_had_made to_an_ʼAshērāh_pole an_abominable_image and_ ʼĀşāʼ _he_cut_down DOM image_of_her_abominable and_he_pulverized_it and_he_burnt_it in_the_wadi_of Qidrōn.   (CH2_15:16)

OET-RV: 16King Asa also removed his mother Maakah from her position as queen because she made a disgusting Asherah pole. Asa cut down the pole and crushed it, and burnt it at the Kidron brook, (CH2 15:16)

2 CHR 20:31אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 2 CHR 20:31 word 16

OET-LV: 31and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_reigned over Yəhūdāh/(Judah) a_son_of thirty and_five year[s] when_he_became_king and_twenty and_five year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ˊAzūⱱāh the_daughter_of Shilḩī.   (CH2_20:31)

OET-RV: 31Yehoshafat was thirty-five years old when he became king, and he reigned over Yehudah from Yerushalem for twenty-five years. His mother was Shilhi’s daughter, Azuvah. (CH2 20:31)

2 CHR 22:2אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 2 CHR 22:2 word 12

OET-LV: 2was_a_son_of forty and_two year[s] ʼAḩazyāh when_he_became_king and_a_year one he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ˊAtalyāh the_daughter_of ˊĀmə.   (CH2_22:2)

OET-RV: 2He was twenty-two when he became king, and he reigned from Yerushalem for one year. His mother was Atalyah, a granddaughter of Yisrael’s King Omri. (CH2 22:2)

2 CHR 22:3אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB 2 CHR 22:3 word 8

OET-LV: 3Also he he_walked in_the_ways_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because his/its_mother she_was counsellor_of_his_female to_act_wickedly.   (CH2_22:3)

OET-RV: 3King Ahazyah behaved just like King Ahav’s family had done because his mother gave him evil advice, (CH2 22:3)

2 CHR 22:10אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘the_mother_of’ word gloss=‘mother_of’ OSHB 2 CHR 22:10 word 2

OET-LV: 10And_ˊAtalyāh the_mother_of ʼAḩazyāh she_saw if/because_that he_was_dead son_of_her and_she/it_arose and_she_destroyed DOM all_of the_offspring_of (the)_royalty of_the_house_of of_Yəhūdāh.   (CH2_22:10)

OET-RV: 10When Ahazyah’s mother Atalyah found out that her son had died, she took action and destroyed all the his family members who could become king of Yehudah. (CH2 22:10)

2 CHR 24:1אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 2 CHR 24:1 word 11

OET-LV: 24was_a_son_of seven years Yōʼāsh/(Joash) when_he_became_king and_forty year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Tsiⱱyāh/(Zibiah) from sheⱱaˊ.   (CH2_24:1)

OET-RV: 24Yoash was seven years old when he became Yehudah’s king, and he reigned from Yerushalem for forty years. His mother was Tsivyah from Beer-Sheva. (CH2 24:1)

2 CHR 25:1אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 2 CHR 25:1 word 13

OET-LV: 25a_son_of twenty and_five year[s] ʼAmaʦyāh he_became_king and_twenty and_nine year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Yəhōˊaddin/(Jehoaddan) from_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_25:1)

OET-RV: 25Amatsyah was twenty-five when he became Yehudah’s king, and he reigned from Yerushalem for twenty-nine years. His mother was Yehoaddin from Yerushalem. (CH2 25:1)

2 CHR 26:3אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 2 CHR 26:3 word 13

OET-LV: 3was_a_son_of six- teen year[s] ˊUzziyyāh when_he_became_king and_fifty and_two year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Yəkāləyāh/(Jecholiah) from Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_26:3)

OET-RV: 3Uzziyah was sixteen when he became king, and he reigned from Yerushalem for fifty-two years. His mother was Yekolyah from Yerushalem. (CH2 26:3)

2 CHR 27:1אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 2 CHR 27:1 word 13

OET-LV: 27was_a_son_of twenty and_five year[s] Yōtām when_he_became_king and_six- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Yərūshāʼ/(Jerusha) the_daughter_of Tsādōq/(Zadok).   (CH2_27:1)

OET-RV: 27Yotam (Jotham) was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for sixteen years. His mother was Yerusha, daughter of the priest Tsadok. (CH2 27:1)

2 CHR 29:1אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB 2 CHR 29:1 word 13

OET-LV: 29Ḩizqiyyāh he_became_king a_son_of twenty and_five year[s] and_twenty and_nine year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ʼAⱱiyyāh the_daughter_of Zəkaryāh.   (CH2_29:1)

OET-RV: 29Hizkiyah was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for twenty-nine years. His mother was Zekaryah’s daughter Aviyah. (CH2 29:1)

EST 2:7וָאֵם (vāʼēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’ contextual morpheme glosses=‘and, a_mother’ morpheme glosses=‘and, mother’ OSHB EST 2:7 word 13

OET-LV: 7And_he/it_was acting_as_guardian DOM Hₐdaşşāh that is_ʼEştēr the_daughter_of his_uncle_of_of if/because there_was_not to/for_her/it a_father and_a_mother and_the_young_woman was_beautiful_of form and_good_of appearance and_at_the_death_of her_father_of_of and_her_of_mother he_took_her Mārəddəkay to_him/it to_a_daughter.   (EST_2:7)

OET-RV: 7Now Mordekai was taking care of his cousin, who was an orphan. When her father and mother had died, Mordekai had adopted her as his own daughter. Her Hebrew name was Hadassah, and her Persian name was Esther. Esther was now a young woman and she was exceptionally attractive. (EST 2:7)

EST 2:7וְאִמָּהּ (vəʼimmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, her_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, her’ OSHB EST 2:7 word 21

OET-LV: 7And_he/it_was acting_as_guardian DOM Hₐdaşşāh that is_ʼEştēr the_daughter_of his_uncle_of_of if/because there_was_not to/for_her/it a_father and_a_mother and_the_young_woman was_beautiful_of form and_good_of appearance and_at_the_death_of her_father_of_of and_her_of_mother he_took_her Mārəddəkay to_him/it to_a_daughter.   (EST_2:7)

OET-RV: 7Now Mordekai was taking care of his cousin, who was an orphan. When her father and mother had died, Mordekai had adopted her as his own daughter. Her Hebrew name was Hadassah, and her Persian name was Esther. Esther was now a young woman and she was exceptionally attractive. (EST 2:7)

JOB 1:21אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, my’ OSHB JOB 1:21 word 5

OET-LV: 21And_he/it_said naked I_came_out from_the_womb_of my_mother_of_of and_naked I_will_return to_there YHWH he_gave and_YHWH he_has_taken may_it_be the_name_of YHWH blessed.   (JOB_1:21)

OET-RV: 21saying, “I came naked from my mother’s womb, and I will leave this life naked. Yahweh gave, and Yahweh has taken. May Yahweh’s reputation??? be blessed.” (JOB 1:21)

JOB 17:14אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mother_of, O’ morpheme glosses=‘mother_of, my’ OSHB JOB 17:14 word 5

OET-LV: 14To_pit I_have_called_out father_of_are_my you my_mother_of_Oh and_my_of_sister to_maggot.   (JOB_17:14)

OET-RV: 14if I’ve called out and told the pit that it’s my father,
 ⇔ and to the worm that it’s my mother and my sister, (JOB 17:14)

JOB 31:18אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, my’ OSHB JOB 31:18 word 6

OET-LV: 18If/because since_my_of_youth(s) he_grew_up_with_me like_a_father and_from_the_womb_of my_mother_of_of I_guided_her.   (JOB_31:18)

OET-RV: 18because he’d grown up with me like a father to him
 ⇔ and I’d guided the widow since I was very small. (JOB 31:18)

PSA 22:10אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, my’ OSHB PSA 22:10 word 8

OET-LV: 10 if/because you were_drawing_of_me_forth from_the_belly you_of_were_making_me_trust on the_breasts_of my_mother_of_of.   (PSA_22:10)

OET-RV: 10I was forced to be dependant on you since birth.
 ⇔ ≈ You are my god since I was in my mother’s womb. (PSA 22:10)

PSA 22:11אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, my’ OSHB PSA 22:11 word 5

OET-LV: 11 on_you I_was_throw from_the_womb from_the_belly_of my_mother_of_of been_my_god_of_have you.   (PSA_22:11)

OET-RV: 11Don’t distance yourself from me, because trouble is near.
 ⇔ ≈ There’s no one else who can help. (PSA 22:11)

PSA 27:10וְאִמִּי (vəʼimmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, my’ OSHB PSA 27:10 word 3

OET-LV: 10If/because father_of_my and_my_of_mother they_have_abandoned_me and_YHWH he_will_receive_me.   (PSA_27:10)

OET-RV: 10Even if my parents were to abandon me,
 ⇔ Yahweh would take me in. (PSA 27:10)

PSA 35:14אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘a_mother’ word gloss=‘mother_of’ OSHB PSA 35:14 word 6

OET-LV: 14Like_a_friend like_a_brother to_me I_went_about like_a_mourner_of a_mother mourning I_bowed.   (PSA_35:14)

OET-RV: 14I went about in grief as if it was my brother.
 ⇔ ≈ I bowed my head in mourning as if it was my mother. (PSA 35:14)

PSA 50:20אִמְּךָ (ʼimməkā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, your_own’ OSHB PSA 50:20 word 5

OET-LV: 20You_sit on_your_of_brother you_speak on_the_child_of your_mother_of_of you_give a_fault.   (PSA_50:20)

OET-RV: 20You sit and speak against your brother.
 ⇔ ≈ You slander your own mother’s son. (PSA 50:20)

PSA 51:7אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, my’ morpheme glosses=‘mother_of, my’ OSHB PSA 51:7 word 6

OET-LV: 7 here in_iniquity I_was_brought_forth and_in_sin she_conceived_me mother_of_my.   (PSA_51:7)

OET-RV: 7Purify me with blood (applied to the doorway with a sprig of hyssop), and I’ll be clean.
 ⇔ ≈ Wash me, and I will be whiter than snow. (PSA 51:7)

PSA 69:9אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, my’ OSHB PSA 69:9 word 6

OET-LV: 9 estranged I_have_become to_my_of_brothers and_a_foreigner to_the_children_of my_mother_of_of.   (PSA_69:9)

OET-RV: 9because my zeal for your temple has eaten me up,
 ⇔ and the rebukes of those who rebuke you have fallen on me. (PSA 69:9)

PSA 71:6אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, my’ OSHB PSA 71:6 word 5

OET-LV: 6On_you I_have_supported_myself from_the_womb from_the_inward_parts_of my_mother_of_of you were_of_the_one_who_cut_me_off is_in_you praise_of_my continually.   (PSA_71:6)

OET-RV: 6I’ve been supported by you from the womb.
 ⇔ ≈ It was you who took me out of my mother’s belly.
 ⇔ → My praise will be always about you. (PSA 71:6)

PSA 109:14אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB PSA 109:14 word 7

OET-LV: 14May_it_be_remembered the_iniquity_of his_ancestors_of_of to YHWH and_the_sin_of his/its_mother not may_it_be_wiped_out.   (PSA_109:14)

OET-RV: 14May his ancestors’ sins be mentioned to Yahweh,
 ⇔ ≈ and may the sin of his mother not be forgotten. (PSA 109:14)

PSA 113:9אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘the_mother_of’ word gloss=‘mother_of’ OSHB PSA 113:9 word 4

OET-LV: 9he_is_causing_to_dwell_of the_barren_woman_of the_house the_mother_of the_children joyful praise Yah.   (PSA_113:9)

OET-RV: 9He gives a home to the barren woman of the house
 ⇔ he makes her into a happy mother with children.
 ⇔ Praise Yahweh. (PSA 113:9)

PSA 131:2אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, its’ OSHB PSA 131:2 word 8

OET-LV: 2If not I_have_made_still and_I_have_made_quiet self_of_my like_a_weaned_child on his/its_mother is_like_(the)_child on_me soul_of_my.   (PSA_131:2)

OET-RV: 2Instead, I’ve worked to maintain inner peace and quietness,
 ⇔ like a child who’s been weaned, yet still trusts fully in its mother. (PSA 131:2)

PSA 139:13אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, my’ OSHB PSA 139:13 word 7

OET-LV: 13If/because you you_created kidneys_of_my you_wove_me_together in_the_womb_of my_mother_of_of.   (PSA_139:13)

OET-RV:  ⇔  13Yes, you created my internal parts—
 ⇔ you put me together inside my mother’s womb. (PSA 139:13)

PROV 1:8אִמֶּֽךָ (ʼimmekā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, your’ OSHB PROV 1:8 word 8

OET-LV: 8listen_to my_son_of_Oh the_correction_of I_will_show_you(ms) and_do_not reject the_instruction_of your_mother_of_of.   (PRO_1:8)

OET-RV: 8My child, listen to your father’s instructions.
 ⇔ ≈ Don’t reject what your mother has told you to do, (PRO 1:8)

PROV 4:3אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, my’ morpheme glosses=‘mother_of, my’ OSHB PROV 4:3 word 8

OET-LV: 3If/because a_son I_was to_my_of_father a_tender and_only_child to_(the)_face_of/in_front_of/before mother_of_my.   (PRO_4:3)

OET-RV: 3When I was a boy in my father’s house,
 ⇔ ≈ and I was my mother’s tender son, (PRO 4:3)

PROV 6:20אִמֶּֽךָ (ʼimmekā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, your’ OSHB PROV 6:20 word 8

OET-LV: 20keep my_son_of_Oh the_command_of I_will_show_you(ms) and_do_not abandon the_instruction_of your_mother_of_of.   (PRO_6:20)

OET-RV: 20My child, follow your father’s commands,
 ⇔ ≈ and don’t abandon what your mother taught you. (PRO 6:20)

PROV 10:1אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB PROV 10:1 word 10

OET-LV: 10the_proverbs_of Shəlomoh/(Solomon) a_son wise he_makes_glad a_father and_a_son a_fool is_the_grief_of his/its_mother.   (PRO_10:1)

OET-RV: 10The proverbs by Shelomoh (Solomon):
 ⇔ A wise son makes his father happy,
 ⇔ ^ but a foolish son causes grief for his mother. (PRO 10:1)

PROV 15:20אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB PROV 15:20 word 8

OET-LV: 20A_son wise he_makes_glad a_father and_a_fool a_person is_despising his/its_mother.   (PRO_15:20)

OET-RV: 20A wise child brings happiness to their father,
 ⇔ ^ but a foolish person despises their mother. (PRO 15:20)

PROV 19:26אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘a_mother’ word gloss=‘mother_of’ OSHB PROV 19:26 word 4

OET-LV: 26one_who_assaults_of a_father who_he_drives_away a_mother is_a_son who_brings_shame and_who_causes_shame.   (PRO_19:26)

OET-RV: 26Children who assault their fathers and drive away their mothers
 ⇔ → bring shame and reproach. (PRO 19:26)

PROV 20:20וְאִמּוֹ (vəʼimmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, his’ OSHB PROV 20:20 word 3

OET-LV: 20one_who_curses his/its_father and_his_of_mother it_will_be_extinguished lamp_of_his in_a_time_of darkness.   (PRO_20:20)

OET-RV: 20The one who curses their father and mother,
 ⇔ → will have their lamp extinguished in deep darkness. (PRO 20:20)

PROV 23:22אִמֶּֽךָ (ʼimmekā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, your’ morpheme glosses=‘mother_of, your’ OSHB PROV 23:22 word 9

OET-LV: 22Listen to_your_of_father who he_begot_you and_do_not despise if/because mother_of_your she_is_old.   (PRO_23:22)

OET-RV: 22Listen to what your father tells you,
 ⇔ and don’t despise your mother when she gets old. (PRO 23:22)

PROV 23:25וְאִמֶּךָ (vəʼimmekā)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, your’ OSHB PROV 23:25 word 3

OET-LV: 25May_he_rejoice I_will_show_you(ms) and_your_of_mother and_may_she_rejoice the_one_of_who_bore_you.   (PRO_23:25)

OET-RV: 25Let your father be happy.
 ⇔ and may your mother celebrate. (PRO 23:25)

PROV 28:24וְאִמּוֹ (vəʼimmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, his’ OSHB PROV 28:24 word 3

OET-LV: 24one_who_robs his/its_father and_his_of_mother and_one_who_says there_is_not a_transgression is_a_companion he of_a_person destruction.   (PRO_28:24)

OET-RV: 24People who rob their parents and say they’ve done nothing wrong
 ⇔ are in the same class as those who are destructive. (PRO 28:24)

PROV 29:15אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB PROV 29:15 word 8

OET-LV: 15A_rod and_rebuke it_gives wisdom and_a_youth let_untie/release is_putting_to_shame his/its_mother.   (PRO_29:15)

OET-RV: 15A scolding and a spanking give wisdom,
 ⇔ ^ but an undisciplined child will bring shame to their mother. (PRO 29:15)

PROV 30:11אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, its’ morpheme glosses=‘mother_of, his / its’ OSHB PROV 30:11 word 5

OET-LV: 11A_generation his/its_father it_curses and_DOM his/its_mother not it_blesses.   (PRO_30:11)

OET-RV: 11There’s a generation that curses their fathers
 ⇔ ≈ and doesn’t bless their mothers. (PRO 30:11)

PROV 30:17אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘a_mother’ word gloss=‘mother_of’ OSHB PROV 30:17 word 6

OET-LV: 17An_eye which_it_mocks (to)_a_father and_which_it_despises (to)_obedience_of a_mother they_will_peck_it_out the_ravens_of the_wadi and_they_will_eat_it the_young_of an_eagle.   (PRO_30:17)

OET-RV: 17The eye that mocks its father,
 ⇔ ≈ and scorns its mother instead of obeying,
 ⇔ will be pecked out by the ravens in the valley,
 ⇔ and the young vultures will eat it. (PRO 30:17)

PROV 31:1אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB PROV 31:1 word 7

OET-LV: 31the_words/messages_of Ləʼēl the_king an_oracle which she_instructed_him his/its_mother.   (PRO_31:1)

OET-RV: 31These are the sayings by King Lemuel, the burden, that his mother had taught him: (PRO 31:1)

ECC 5:14אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB ECC 5:14 word 4

OET-LV: 14 just_as he_came_out from_the_womb_of his/its_mother naked he_will_return to_go just_as_he_came and_anything not he_will_carry in_his_of_toil which_he_will_take in_his/its_hand.   (ECC_5:14)

OET-RV: 14Then that wealth was lost in a failed investment
 ⇔ and although he had a son, he had nothing left to live on. (ECC 5:14)

SNG 1:6אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, my’ OSHB SNG 1:6 word 8

OET-LV: 6Do_not look_at_me who_I am_blackish whom_it_has_looked_on_me the_sun the_sons_of my_mother_of_of they_were_angry with_me they_made_me one_who_keeps DOM the_vineyards vineyard_of_my_own which_belongs_to_me not I_have_kept.   (SNG_1:6)

OET-RV: 6Don’t look at me, that I’m black.
 ⇔ That the sun scorched me.
 ⇔ My brothers were angry with me.
 ⇔ They forced me to look after our vineyards—
 ⇔ but I haven’t maintained my own vineyard. (SNG 1:6)

SNG 3:4אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, my’ OSHB SNG 3:4 word 16

OET-LV: 4Like_a_little that_I_had_passed_away from_them until that_I_found DOM the_one_whom_it_loves self_of_my I_grasped_him and_not I_let_him_go until that_I_had_brought_him to the_house_of my_mother_of_of and_near/to the_room_of the_one_who_conceived_me.   (SNG_3:4)

OET-RV: 4I’d hardly passed by the guards
 ⇔ when I found him whom my soul loves.
 ⇔ I held him and I wouldn’t let him go
 ⇔ until I’d brought him to my mother’s house
 ⇔ ≈ and to the room of the woman who conceived me. (SNG 3:4)

SNG 3:11אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB SNG 3:11 word 10

OET-LV: 11Come_out and_look Oh_daughters_of Tsiyyōn/(Zion) on_king Shəlomoh on_crown which_she_crowned for_him/it his/its_mother in/on_day his_wedding_of_of and_on_the_day_of the_rejoicing_of his/its_heart.   (SNG_3:11)

OET-RV: 11Go out and look, young women of Tsiyyon, at King Shelomoh.
 ⇔ Look at the crown his mother crowned him with
 ⇔ on the day of his wedding
 ⇔ on the day that his heart was filled with happiness. (SNG 3:11)

SNG 6:9לְאִמָּהּ (ləʼimmāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of, her_of, mother’ morpheme glosses=‘of, mother_of, her’ OSHB SNG 6:9 word 7

OET-LV: 9is_one she dove_of_my my_perfect_of_one is_one_daughter she of_her_of_mother is_a_pure_daughter she of_the_one_of_who_bore_her they_saw_her daughters and_they_called_her_blessed queens and_concubines and_they_praised_her.   (SNG_6:9)

OET-RV: 9She’s special, my dove, my perfect one.
 ⇔ ≈ She’s special to her mother—perfect to the woman who bore her.
 ⇔ The young women saw her and called her blessed.
 ⇔ ≈ The queens and the concubines praised her: (SNG 6:9)

SNG 8:1אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, my’ OSHB SNG 8:1 word 7

OET-LV: 8Who will_he_give_you like_a_brother to_me the_sucking_child of_the_breasts_of my_mother_of_of I_will_find_you on_outside I_will_kiss_you also not people_will_despise to_me.   (SNG_8:1)

OET-RV: 8Who will give you to me like a brother,
 ⇔ who nursed at my mother’s breasts?
 ⇔ If I found you outside, I would kiss you.
 ⇔ Yes, they wouldn’t despise me. (SNG 8:1)

SNG 8:2אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother_of, my’ OSHB SNG 8:2 word 5

OET-LV: 2I_will_lead_you I_will_bring_you to the_house_of my_mother_of_of who_she_taught_me I_will_give_you_to_drink some_(the)_wine of_(the)_spice some_of_the_juice_of my_pomegranate_of_of.   (SNG_8:2)

OET-RV: 2I would lead you.
 ⇔ I would bring you to my mother’s houseshe who taught me.
 ⇔ I would have you drink some spiced wine,
 ⇔ ≈ and some of my pomegranate juice. (SNG 8:2)

SNG 8:5אִמֶּךָ (ʼimmekā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, your’ morpheme glosses=‘mother_of, your’ OSHB SNG 8:5 word 14

OET-LV: 5who this is_coming_up from the_wilderness leaning_herself on lover_of_her under the_apple_tree I_aroused_you (to)_there she_was_in_labour_with_you mother_of_your (to)_there she_was_in_labour she_bore_you.   (SNG_8:5)

OET-RV: 5Who is that coming up from the wilderness,
 ⇔ leaning against her dearest?
 ⇔ Under the apple tree I awakened you.
 ⇔ Your mother was in labour with you there.
 ⇔ There she was in labour—she gave birth to you. (SNG 8:5)

ISA 8:4וְאִמִּי (vəʼimmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, O_of, my_mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, my’ OSHB ISA 8:4 word 7

OET-LV: 4If/because before he_will_know the_lad to_call_out my_father_of_Oh and_Oh_of_my_mother someone_will_carry_off DOM the_wealth_of Dammeseq and_DOM the_plunder_of Shomrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of ʼAshshūr.   (ISA_8:4)

OET-RV: 4because before he’s old enough to call out ‘papa’ or ‘mama’, the riches from Damascus and the plunder from Shomron (Samaria) will all be taken to be presented to the Assyrian king. (ISA 8:4)

ISA 49:1אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother_of, my’ OSHB ISA 49:1 word 11

OET-LV: 49listen Oh_islands to_me and_pay_attention Oh_peoples from_a_distance YHWH from_the_womb he_called_me from_the_inward_parts_of my_mother_of_of he_has_brought_to_remembrance name_of_my.   (ISA_49:1)

OET-RV: 49
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:1)

ISA 50:1אִמְּכֶם (ʼimməkem)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, your(pl)’ OSHB ISA 50:1 word 8

OET-LV: 50thus YHWH he_says where this is_the_document_of the_divorce_of your_mother_of_of which I_sent_her_away or who is_one_of_my_creditors whom I_sold you(pl) to_him/it here for_your(pl)_of_iniquities you(pl)_were_sold and_for_your(pl)_of_transgressions she_was_sent_away mother_of_your(pl).   (ISA_50:1)

OET-RV: 50
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 50:1)

ISA 50:1אִמְּכֶֽם (ʼimməkem)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘mother_of, your(pl)’ OSHB ISA 50:1 word 23

OET-LV: 50thus YHWH he_says where this is_the_document_of the_divorce_of your_mother_of_of which I_sent_her_away or who is_one_of_my_creditors whom I_sold you(pl) to_him/it here for_your(pl)_of_iniquities you(pl)_were_sold and_for_your(pl)_of_transgressions she_was_sent_away mother_of_your(pl).   (ISA_50:1)

OET-RV: 50
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 50:1)

ISA 66:13אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his’ OSHB ISA 66:13 word 3

OET-LV: 13Like_a_person whom his/its_mother she_comforts_him so I I_will_comfort_you(pl) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) you(pl)_will_be_comforted.   (ISA_66:13)

OET-RV: 13
 ⇔  (ISA 66:13)

JER 15:8אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘a_mother’ word gloss=‘mother_of’ OSHB JER 15:8 word 9

OET-LV: 8They_are_numerous to_me widows_of_its more_than_the_sand_of the_seas I_have_brought to/for_them on a_mother a_young_man a_destroyer at_noon(s) I_have_made_fall on/upon_it(f) suddenly anguish and_sudden_terror.   (JER_15:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 15:8)

JER 15:10אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mother_of, O’ morpheme glosses=‘mother_of, my’ OSHB JER 15:10 word 3

OET-LV: 10woe to_me my_mother_of_Oh (cmp) you_gave_birth_to_me a_man_of strife and_a_man_of contention to/from_all/each/any/every the_earth/land not I_have_lent and_not people_have_lent to_me of_it_of_all are_cursing_of_me.   (JER_15:10)

OET-RV: 10 (JER 15:10)

JER 16:7אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, his’ morpheme glosses=‘mother_of, his / its’ OSHB JER 16:7 word 17

OET-LV: 7And_not people_will_break to/for_them on mourning to_comfort_him on a_dead_person and_not people_will_give_to_drink them a_cup_of consolations on his/its_father and_on his/its_mother.   (JER_16:7)

OET-RV: 7 (JER 16:7)

JER 20:14אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, my’ morpheme glosses=‘mother_of, my’ OSHB JER 20:14 word 9

OET-LV: 14be_cursed the_day when I_was_born in/on/over_him/it the_day when she_bore_me mother_of_my not let_it_be blessed.   (JER_20:14)

OET-RV:  ⇔  14
 ⇔  (JER 20:14)

JER 20:17אִמִּי (ʼimmī)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, my’ morpheme glosses=‘mother_of, my’ OSHB JER 20:17 word 7

OET-LV: 17That not he_killed_me from_the_womb and_it_became to_me mother_of_my grave_of_my and_her_of_womb was_pregnant_of perpetuity.   (JER_20:17)

OET-RV: 17
 ⇔  (JER 20:17)

JER 22:26אִמְּךָ (ʼimməkā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, your’ morpheme glosses=‘mother_of, your’ OSHB JER 22:26 word 4

OET-LV: 26And_I_will_hurl you and_DOM mother_of_your who she_bore_you to the_earth/land another where not you(pl)_were_born there and_there you(pl)_will_die.   (JER_22:26)

OET-RV: 26 (JER 22:26)

JER 50:12אִמְּכֶם (ʼimməkem)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘mother_of, your(pl)’ OSHB JER 50:12 word 2

OET-LV: 12mother_of_your(pl) She_will_be_ashamed exceedingly she_will_be_abashed the_one_of_who_bore_you(pl) there the_last_of nations a_wilderness a_wilderness and_a_wilderness_plain.   (JER_50:12)

OET-RV: 12 (JER 50:12)

JER 52:1אִמּוֹ (ʼimmō)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_mother’ contextual morpheme glosses=‘his_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother's_of, his’ OSHB JER 52:1 word 13

OET-LV: 52was_a_son_of twenty and_one year[s] Tsidqiyyāh/(Zedekiah) when_he_became_king and_one_plus ten year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Ḩₐmūţal the_daughter_of Yirməyāh from_Liⱱnāh.   (JER_52:1)

OET-RV: 52 (JER 52:1)

EZE 16:3וְאִמֵּךְ (vəʼimmēk)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, your’ OSHB EZE 16:3 word 13

OET-LV: 3And_you_will_say thus my_master he_says YHWH to_Yərūshālam/(Jerusalem) origins_of_your and_your(pl)_of_birth(s) were_from_the_land_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] father_of_your the_ʼAmorī and_your_of_mother was_a_Ḩittiy.   (EZE_16:3)

OET-RV: 3and declare that the master Yahweh says this to Yerushalem: Your beginning and your birth took place in the land of Canaan, your father was an Amorite, and your mother was a Hittite. (EZE 16:3)

EZE 16:44כְּאִמָּה (kəʼimmāh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, her_of, mother’ morpheme glosses=‘like, mother_of, her’ OSHB EZE 16:44 word 7

OET-LV: 44There every_of (the)_one_who_speaks_a_proverb on_you he_will_speak_a_proverb to_say is_like_her_of_mother daughter_of_her.   (EZE_16:44)

OET-RV: 44Listen, everyone who speaks proverbs about you will say, “Like mother, like daughter.” (EZE 16:44)

EZE 16:45אִמֵּךְ (ʼimmēk)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mother_of, of’ morpheme glosses=‘mother_of, your’ OSHB EZE 16:45 word 2

OET-LV: 45are_the_daughter_of your_mother_of_of you who_abhorred her/its_husband/man and_her_of_children and_are_the_sister_of your_sister_of_of you who they_abhorred husbands_of_their and_their_of_children mother_of_your(pl) was_a_Ḩittiy and_your_of_father was_an_ʼAmorī.   (EZE_16:45)

OET-RV: 45You are the daughter of your mother, who detested her husband and her children, and you are the sister of your sisters, who detested their husbands and their children. Your mother was a Hittite, and your father was an Amorite. (EZE 16:45)

EZE 16:45אִמְּכֶן (ʼimməken)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘mother_of, your(pl)’ OSHB EZE 16:45 word 14

OET-LV: 45are_the_daughter_of your_mother_of_of you who_abhorred her/its_husband/man and_her_of_children and_are_the_sister_of your_sister_of_of you who they_abhorred husbands_of_their and_their_of_children mother_of_your(pl) was_a_Ḩittiy and_your_of_father was_an_ʼAmorī.   (EZE_16:45)

OET-RV: 45You are the daughter of your mother, who detested her husband and her children, and you are the sister of your sisters, who detested their husbands and their children. Your mother was a Hittite, and your father was an Amorite. (EZE 16:45)

EZE 19:2אִמְּךָ (ʼimməkā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, [was]_your’ morpheme glosses=‘mother_of, your’ OSHB EZE 19:2 word 3

OET-LV: 2And_you_will_say what mother_of_was_your a_lioness between lions she_lay_down in_the_middle young_lions she_reared cubs_of_her.   (EZE_19:2)

OET-RV: 2saying:
 ⇔ ‘Who was your mother? A lioness—she lived with a lion’s son.
 ⇔ There among the young lions, she reared her cubs. (EZE 19:2)

EZE 19:10אִמְּךָ (ʼimməkā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, your’ morpheme glosses=‘mother_of, your’ OSHB EZE 19:10 word 1

OET-LV: 10mother_of_your was_like_vine in_your_of_blood at water planted bearing_fruit and_full_of_branches it_was from_waters many.   (EZE_19:10)

OET-RV:  ⇔  10Your mother was like a vine planted in your vineyard beside the water.
 ⇔ It was fruitful and full of branches because there was plenty of water. (EZE 19:10)

EZE 21:26אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘the_mother_of’ word gloss=‘mother_of’ OSHB EZE 21:26 word 6

OET-LV: 26 if/because the_king_of he_has_stopped of_Bāⱱel to the_mother_of the_road at_the_beginning_of the_two_of the_roads to_divine divination he_has_shaken (in)_arrows he_has_enquired by_teraphim he_has_looked at_liver.   (EZE_21:26)

OET-RV: 26The master Yahweh instructs you: Remove the turban and take off the crown. Things will no longer be the same. I’ll give power to those who had none, and disgrace those who had power. (EZE 21:26)

EZE 22:7וָאֵם (vāʼēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’ contextual morpheme glosses=‘and, mother’ morpheme glosses=‘and, mother’ OSHB EZE 22:7 word 2

OET-LV: 7father and_mother they_have_treated_with_contempt in_you to_sojourner they_have_acted with_oppression in_the_midst_of_of_you fatherless_one and_widow they_have_maltreated in_you.   (EZE_22:7)

OET-RV: 7They’ve dishonoured the fathers and mothers within you, and they’ve oppressed the foreigners there among you. They’ve mistreated the orphans and the widows within you. (EZE 22:7)

EZE 23:2אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘a_mother’ word gloss=‘mother_of’ OSHB EZE 23:2 word 6

OET-LV: 2Oh_son_of humankind two women daughters_of a_mother one they_were.   (EZE_23:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, once there was a woman who had two daughters (EZE 23:2)

EZE 44:25וּלְאֵם (ūləʼēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֵם’ contextual morpheme glosses=‘and, for, a_mother’ morpheme glosses=‘and, for, mother’ OSHB EZE 44:25 word 10

OET-LV: 25And_near/to dead_of (of)_a_person not he_will_go to_become_unclean if/because (if) for_a_father and_for_a_mother and_for_a_son and_for_a_daughter for_a_brother and_for_a_sister who not she_has_belonged to_a_husband they_will_make_themselves_unclean.   (EZE_44:25)

OET-RV: 25Priests mustn’t defile themselves by going near a person’s dead body. However, if the dead person was his father or mother, son or daughter, or brother or unmarried sister, then they can defile themselves, (EZE 44:25)

HOS 2:4בְאִמְּכֶם (ⱱəʼimməkem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, your_of, mother’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mother_of, your(pl)’ OSHB HOS 2:4 word 2

OET-LV: 4 conduct_a_case with_your_of_mother conduct_a_case if/because she not wife_of_is_my and_I not her/its_husband/man and_let_her_remove prostitution(s)_of_her from_her_of_face and_her_of_adulteries from_between breasts_of_her.   (HOS_2:4)

OET-RV: 4I won’t have mercy on her children,
 ⇔ → because they’re the products of prostitution, (HOS 2:4)

HOS 2:7אִמָּם (ʼimmām)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, their’ morpheme glosses=‘mother_of, their’ OSHB HOS 2:7 word 3

OET-LV: 7 if/because mother_of_their she_has_prostituted_herself she_has_acted_shamefully the_one_of_who_conceived_them if/because she_said I_will_go after my_of_lovers who_give_of food_of_(of)_my and_my_of_water wool_of_my and_my_of_flax oil_of_my and_my_of_drinks.   (HOS_2:7)

OET-RV: 7She’ll try to pursue her lovers, but she won’t be able to catch up to them.
 ⇔ ≈ She’ll search for them, but she won’t be able to find them.
 ⇔ Then she’ll say, “I’ll go and return to my first husband,
 ⇔ → because it was better for me then than it is now.” (HOS 2:7)

HOS 4:5אִמֶּֽךָ (ʼimmekā)  Lemmas=‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mother_of, your’ morpheme glosses=‘mother_of, your’ OSHB HOS 4:5 word 9

OET-LV: 5And_you_will_stumble the_day and_he_will_stumble also a_prophet with_you night and_I_will_destroy mother_of_your.   (HOS_4:5)

OET-RV: 5You’ll stumble during the day.
 ⇔ The prophets will also stumble with you at night,
 ⇔ and I’ll destroy Yisrael your mother. (HOS 4:5)

HOS 10:14אֵם (ʼēm)  Lemma=‘אֵם’ contextual word gloss=‘mother’ word gloss=‘mother_of’ OSHB HOS 10:14 word 13

OET-LV: 14And_ an_uproar _it_will_arise among_your_of_people and_all fortresses_of_your it_will_be_devastated like_the_devastation_of Shalman Bēyt Arbel in/on_day battle mother with children she_was_dashed_in_pieces.   (HOS_10:14)

OET-RV: 14Therefore a confused alarm will sound among your people and all your fortresses will be destroyed,
 ⇔ ≈ just like Shalman destroyed Beyt-Arbel on the day of battle when mothers were dashed to pieces with their children. (HOS 10:14)

MIC 7:6בְאִמָּהּ (ⱱəʼimmāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, her_of, mother’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mother_of, her’ OSHB MIC 7:6 word 7

OET-LV: 6If/because a_son is_treating_with_contempt a_father a_daughter is_arising on_her_of_mother a_daughter-in-law on_her_of_mother-in-law are_the_enemies_of a_person the_people_of his_own_household_of_of.   (MIC_7:6)

OET-RV: 6because sons dishonour their fathers,
 ⇔ ≈ daughters rise up against their mothers,
 ⇔ ≈ and daughters-in-law against their mothers-in-law.
 ⇔ A person’s enemies are the people in their own household. (MIC 7:6)

ZEC 13:3וְאִמּוֹ (vəʼimmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, his’ OSHB ZEC 13:3 word 9

OET-LV: 3And_it_was if/because anyone he_will_prophesy still and_they_will_say to_him/it his/its_father and_his_of_mother who_begot_of_him not you_will_live if/because falsehood you_have_spoken in/on_name_of YHWH and_they_will_pierce_him_through father_of_his and_his_of_mother who_begot_of_him when_he_prophecies.   (ZEC_13:3)

OET-RV: 3If anyone continues to prophesy, his father and mother will tell him, ‘You can’t be allowed to live because you speak lies using Yahweh’s name’ Then the very father and mother who gave birth to him will run him through when he prophesies. (ZEC 13:3)

ZEC 13:3וְאִמּוֹ (vəʼimmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, mother’ morpheme glosses=‘and, mother_of, his’ OSHB ZEC 13:3 word 20

OET-LV: 3And_it_was if/because anyone he_will_prophesy still and_they_will_say to_him/it his/its_father and_his_of_mother who_begot_of_him not you_will_live if/because falsehood you_have_spoken in/on_name_of YHWH and_they_will_pierce_him_through father_of_his and_his_of_mother who_begot_of_him when_he_prophecies.   (ZEC_13:3)

OET-RV: 3If anyone continues to prophesy, his father and mother will tell him, ‘You can’t be allowed to live because you speak lies using Yahweh’s name’ Then the very father and mother who gave birth to him will run him through when he prophesies. (ZEC 13:3)