Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #114104

מִמְּסִלּוֹתָםJdg 5

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘מִמְּסִלּוֹתָם’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncfpc PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=construct
Morphology=Sp3mp PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=plural)
is always and only glossed as ‘from, their_of, highways’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘מִן’, ‘מְסִלָּה’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘from,their_of,highways’.

Hebrew words (7) other than מִמְּסִלּוֹתָם (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncfpc PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=construct
Morphology=Sp3mp PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=plural)
with a gloss related to ‘highways’

JDG 20:31בַּֽמְסִלּוֹת (bamşillōt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מְסִלָּה’ contextual morpheme glosses=‘in, highways’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, highways’ OSHB JDG 20:31 word 15

OET-LV: 31And_ the_descendants_of _they_went_out of_Binyāmīn to_meet the_people they_were_drawn_away from the_city and_they_began to_strike_down some_of_the_people fatally_wounded as_time on_time in_highways which one is_going_up Bēyt- ʼēl and_one to_Giⱱˊāh in_the_field about_thirty man in_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_20:31)

OET-RV: 31When the Benyamites came out from the city, they were lured away as they began to strike down their enemies like the time before. Around thirty Israelis were killed on the two roads—one going to Beyt-El and the other to Gibeah through the countryside. (JDG 20:31)

JDG 20:32הַֽמְסִלּוֹת (hamşillōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘מְסִלָּה’ contextual morpheme glosses=‘the, highways’ morpheme glosses=‘the, highways’ OSHB JDG 20:32 word 16

OET-LV: 32And_ the_descendants_of _they_said of_Binyāmīn are_defeated they before_us as_at_time and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_said let_us_flee and_we_will_draw_him_away from the_city to the_highways.   (JDG_20:32)

OET-RV: 32Then the Benyamites said, “We’re starting to defeat them, just like before.”
¶ But the Israelis had said, “Let’s flee so that we can draw them away from the city and onto the roads.” (JDG 20:32)

JDG 20:45בַּֽמְסִלּוֹת (bamşillōt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מְסִלָּה’ contextual morpheme glosses=‘in, highways’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, highways’ OSHB JDG 20:45 word 8

OET-LV: 45And_they_turned and_they_fled to_the_wilderness to the_rock_of (the)_Rimmōn and_they_gleaned_him in_highways five_of thousand(s) man and_they_pursued_closely after_him to Gidˊom and_they_struck_down from_him/it two_thousand man.   (JDG_20:45)

OET-RV: 45and the rest turned and fled into the wilderness towards the Rimmon rock. Another five thousand men were killed along the trails. They chased them all the way to Gidom, and killed another two thousand men, (JDG 20:45)

PSA 84:6מְסִלּוֹת (məşillōt)  Lemma=‘מְסִלָּה’ contextual word gloss=‘[who]_highways’ word gloss=‘highways’ OSHB PSA 84:6 word 6

OET-LV: 6 how_blessed is_a_person who_strength to_him/it in_you who_highways are_in_their_of_heart.   (PSA_84:6)

OET-RV: 6Passing through the Valley of Tears, they find springs of water to drink.
 ⇔ The early rains cover it with blessings. (PSA 84:6)

ISA 33:8מְסִלּוֹת (məşillōt)  Lemma=‘מְסִלָּה’ contextual word gloss=‘highways’ word gloss=‘highways’ OSHB ISA 33:8 word 2

OET-LV: 8highways They_have_been_made_desolate he_has_ceased a_path one_who_passes_by_of someone_has_broken a_covenant someone_has_rejected cities not anyone_has_valued humankind.   (ISA_33:8)

OET-RV: 8 (ISA 33:8)

ISA 49:11וּמְסִלֹּתַי (ūməşillotay)  Lemmas=‘וְ’, ‘מְסִלָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, highways’ morpheme glosses=‘and, highways_of, my’ OSHB ISA 49:11 word 5

OET-LV: 11And_I_will_make all_of mountains_of_my into_road and_my_of_highways they_will_be_lifted_up.   (ISA_49:11)

OET-RV:  ⇔  11
 ⇔  (ISA 49:11)

ISA 59:7בִּמְסִלּוֹתָם (bimşillōtām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מְסִלָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[are]_on, their_of, highways’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, highways_of, their’ OSHB ISA 59:7 word 13

OET-LV: 7Feet_of_their to_evil they_run and_they_hasten to_shed blood innocent thoughts_of_their are_thoughts_of wickedness devastation and_destruction are_on_their_of_highways.   (ISA_59:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:7)