Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #114131

מֵרוֹזJdg 5

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘מֵרוֹז’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) in the Hebrew originals

The word form ‘מֵרוֹז’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) is always and only glossed as ‘Meroz’.

JDG 5:23 contextual word gloss=‘Meroz’ word gloss=‘Mērōz’ OSHB JDG 5:23 word 2

OET-LV: 23Curse Mērōz the_messenger_of he_says of_YHWH curse certainly_(curse) inhabitants_of_its if/because not they_came to_the_help_of YHWH to_the_help_of YHWH on_ones.   (JDG_5:23)

OET-RV:  ⇔  23Curse that Meroz place,’ said Yahweh’s messenger.
 ⇔ ‘You shall certainly curse its inhabitants
 ⇔ because they didn’t come and help Yahweh—
 ⇔ to help Yahweh against the mighty ones.’ (JDG 5:23)

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘מֵרוֹז’ in the Hebrew originals.