Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 20:9 עָצֻר (ˊāʦur) Strongs=6113 Lemma=‘עָצַר’
contextual word gloss=‘shut_up’ word gloss=‘shut_up’
Morphology=Vqsmsa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-607 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘עָצֻר’ (Morphology=Vqsmsa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘shut_up’.
JER 20:9 contextual word gloss=‘shut_up’ word gloss=‘shut_up’ OSHB JER 20:9 word 12
OET-LV: 9 And_I_will_say not I_will_remember_him and_not I_will_speak again in_name_of_his and_it_was in_heart_of_my like_a_fire burning shut_up in_bones_of_my and_I_will_be_weary to_hold_it_in and_not I_will_be_able. (JER_20:9)
OET-RV: 9 If I say that I won’t mention him
⇔ and won’t speak in his name anymore,
⇔ then his message becomes a fire burning in my heart—
⇔ shut up in my bones.
⇔ Then I get worn out holding it in,
⇔ and I can’t continue to do it. (JER 20:9)