Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #314052

‘Ketiv’ (marginal note on original)

מקננתיJer 22

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘מקננתי’ (Morphology=VPsfsa PoS=pual_verb Type=passive_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מקננתי’ (Morphology=VPsfsa PoS=pual_verb Type=passive_participle Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘O_[you_who_are]_nested’.

JER 22:23 contextual word gloss=‘O_[you_who_are]_nested’ word gloss=‘nestled’ OSHB JER 22:23 word 3

OET-LV: 23Oh_you_who_dwell_of in_Ləⱱānōn Oh_you_who_are_nested among_cedars how you_will_groan when_will_come to/for_you(fs) labour-pains anguish like_(the)_who]_gives_birth.   (JER_22:23)

OET-RV: 23You who live in Lebanon,
 ⇔ nested there among the cedars,
 ⇔ but how you’ll groan when your labour pains come to you,
 ⇔ like a woman giving birth. (JER 22:23)