Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear JER 22:23

 JER 22:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. ישבתי
    2. 448974
    3. Oh you who dwell of
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vqrfsa
    7. O_[you_who]_dwell_of
    8. S
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314049
    1. 448975
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 314050
    1. בַּ,לְּבָנוֹן
    2. 448976,448977
    3. in Ləⱱānōn
    4. -
    5. 3844
    6. S-Rd,Np
    7. in,Lebanon
    8. -
    9. Location=Lebanon; Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314051
    1. מקננתי
    2. 448978
    3. Oh you who are nested
    4. -
    5. 7077
    6. V-VPsfsa
    7. O_[you_who_are]_nested
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314052
    1. 448979
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 314053
    1. בָּ,אֲרָזִים
    2. 448980,448981
    3. among cedars
    4. -
    5. 730
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. among,cedars
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314054
    1. מַה
    2. 448982
    3. how
    4. -
    5. 4100
    6. S-Ti
    7. how!
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314055
    1. 448983
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 314056
    1. נֵּחַנְתְּ
    2. 448984
    3. you will groan
    4. -
    5. V-VNp2fs
    6. you_will_groan
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 314057
    1. בְּ,בֹא
    2. 448985,448986
    3. when will come
    4. -
    5. 935
    6. SV-R,Vqc
    7. when,will_come
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314058
    1. 448987
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 314059
    1. לָ,ךְ
    2. 448988,448989
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 314060
    1. חֲבָלִים
    2. 448990
    3. labour-pains
    4. -
    5. S-Ncmpa
    6. labor-pains
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 314061
    1. חִיל
    2. 448991
    3. anguish
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. anguish
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 314062
    1. כַּ,יֹּלֵדָה
    2. 448992,448993
    3. like (the) who] gives birth
    4. -
    5. 3205
    6. S-Rd,Vqrfsa
    7. like_(the),who]_gives_birth
    8. -
    9. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314063
    1. 448994
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 314064

OET (OET-LV)Oh_you_who_dwell_of[fn] in_Ləⱱānōn Oh_you_who_are_nested[fn] among_cedars how you_will_groan when_will_come to/for_you(fs) labour-pains anguish like_(the)_who]_gives_birth.


22:23 OSHB variant note: ישבתי: (x-qere) ’יֹשַׁבְתְּ֙’: lemma_3427 n_1.1.0 morph_HVqrfsc id_24zeo יֹשַׁבְתְּ֙

22:23 OSHB variant note: מקננתי: (x-qere) ’מְקֻנַּ֖נְתְּ’: lemma_7077 n_1.0 morph_HVPsfsa id_24ZPC מְקֻנַּ֖נְתְּ

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) You who live in ‘Lebanon,’ who is nestled in cedar buildings

(Some words not found in UHB: inhabitant_of in,Lebanon nestled among,cedars what? groan when,will_come to/for=you(fs) pangs pain like_(the),who]_gives_birth )

Yahweh speaks of the royal palace as “Lebanon” and “cedar buildings” because it was constructed with a lot of cedar. Alternate translation: “You who live in a palace made from the cedars of Lebanon”

Note 2 topic: figures-of-speech / you

(Occurrence 0) You who live

(Some words not found in UHB: inhabitant_of in,Lebanon nestled among,cedars what? groan when,will_come to/for=you(fs) pangs pain like_(the),who]_gives_birth )

This “You” is singular and refers to the king.

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) how you will be pitied

(Some words not found in UHB: inhabitant_of in,Lebanon nestled among,cedars what? groan when,will_come to/for=you(fs) pangs pain like_(the),who]_gives_birth )

The meaning of the Hebrew is not clear. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. This could mean: (1) “they will greatly pity you” or (2) “you will groan greatly.”

Note 4 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) when the labor pains come upon you, pain like that of a woman in labor

(Some words not found in UHB: inhabitant_of in,Lebanon nestled among,cedars what? groan when,will_come to/for=you(fs) pangs pain like_(the),who]_gives_birth )

The pain that the king will feel when his enemies defeat him will be as intense as the pain a woman feels in childbirth. Alternate translation: “when you experience pain as intense as the pain of a woman in childbirth”

TSN Tyndale Study Notes:

22:10-30 This section contains a series of severe indictments against the descendants of Josiah.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Oh you who dwell of
    2. -
    3. 3311
    4. K
    5. 448974
    6. V-Vqrfsa
    7. S
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 314049
    1. in Ləⱱānōn
    2. -
    3. 846,3716
    4. 448976,448977
    5. S-Rd,Np
    6. -
    7. Location=Lebanon; Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314051
    1. Oh you who are nested
    2. -
    3. 6819
    4. K
    5. 448978
    6. V-VPsfsa
    7. -
    8. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 314052
    1. among cedars
    2. -
    3. 846,420
    4. 448980,448981
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314054
    1. how
    2. -
    3. 4666
    4. 448982
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314055
    1. you will groan
    2. -
    3. 2586
    4. 448984
    5. V-VNp2fs
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314057
    1. when will come
    2. -
    3. 846,1274
    4. 448985,448986
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314058
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 448988,448989
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314060
    1. labour-pains
    2. -
    3. 2330
    4. 448990
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314061
    1. anguish
    2. -
    3. 2310
    4. 448991
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314062
    1. like (the) who] gives birth
    2. -
    3. 3418,3233
    4. 448992,448993
    5. S-Rd,Vqrfsa
    6. -
    7. Y-598; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314063

OET (OET-LV)Oh_you_who_dwell_of[fn] in_Ləⱱānōn Oh_you_who_are_nested[fn] among_cedars how you_will_groan when_will_come to/for_you(fs) labour-pains anguish like_(the)_who]_gives_birth.


22:23 OSHB variant note: ישבתי: (x-qere) ’יֹשַׁבְתְּ֙’: lemma_3427 n_1.1.0 morph_HVqrfsc id_24zeo יֹשַׁבְתְּ֙

22:23 OSHB variant note: מקננתי: (x-qere) ’מְקֻנַּ֖נְתְּ’: lemma_7077 n_1.0 morph_HVPsfsa id_24ZPC מְקֻנַּ֖נְתְּ

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 22:23 ©