Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #305599

מִפָּנַיJer 4

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘מִפָּנַי’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncbpc PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=construct
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular)
is always and only glossed as ‘from, my_of, presence’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘מִן’, ‘פָּנֶה’, ‘הוּא’’ have 2 different glosses: ‘from,before_of,me’, ‘from,my_of,presence’.

Hebrew words (82) other than מִפָּנַי (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncbpc PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=construct
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular)
with a gloss related to ‘presence’

Have 82 other words with 7 lemmas altogether (Lemma=‘פָּנֶה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘פָּנֶה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘פָּנֶה’, Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’, Lemmas=‘מִן’, ‘פָּנֶה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘פָּנֶה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘פָּנֶה’, ‘הוּא’)

GEN 4:16מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, to / for, presence_of’ OSHB GEN 4:16 word 3

OET-LV: 16And_ Qayin/(Cain) _he/it_went_out from_to/for_face/front/presence YHWH and_he/it_sat_down//remained//lived in_land_of Nōd the_east_of ˊĒden.   (GEN_4:16)

OET-RV: 16and Kayin left Yahweh’s presence and settled in the land of Nod to the east of Eden. (GEN 4:16)

GEN 19:13פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘the_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB GEN 19:13 word 11

OET-LV: 13If/because are_about_to_destroy we DOM the_place the_this if/because outcry_of_their it_is_great with the_presence_of YHWH and_he_has_sent_us YHWH to_destroy_it.   (GEN_19:13)

OET-RV: 13because we’re about to destroy it. The people have repeatedly cried out to Yahweh, so he’s sent us to destroy the city.” (GEN 19:13)

GEN 19:27פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘the_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB GEN 19:27 word 10

OET-LV: 27And_ ʼAⱱrāhām _he_rose_early in_morning to the_place where he_had_stood there with the_presence_of YHWH.   (GEN_19:27)

OET-RV: 27Meanwhile, Abraham got up early in the morning and went to the place where he had stood before Yahweh, (GEN 19:27)

GEN 41:46מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, to / for, presence_of’ OSHB GEN 41:46 word 12

OET-LV: 46And_Yōşēf/(Joseph) was_a_son_of thirty year[s] when_he_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_ Yōşēf _he/it_went_out from_to/for_face/front/presence Parˊoh and_he_passed in_all the_land_of Miʦrayim.   (GEN_41:46)

OET-RV: 46Yosef was thirty years old when he’d been called to stand before Far’oh king of Egypt. When he left Far’oh’s presence, he travelled throughout the land of Egypt (GEN 41:46)

GEN 44:29פָּנַי (pānay)  Lemmas=‘פָּנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘presence_of, my’ morpheme glosses=‘presence_of, me’ OSHB GEN 44:29 word 6

OET-LV: 29And_you(pl)_will_take also DOM this_one from_with presence_of_my and_it_will_happen_to_him harm and_you(pl)_will_cause_to_go_down DOM hair_of_my_gray in_calamity Shəʼōl_to.   (GEN_44:29)

OET-RV: 29So if you also take this son away and something happened to him, then you’d bring my gray head down to the grave in misery.’ (GEN 44:29)

GEN 47:10מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, to / for, presence_of’ OSHB GEN 47:10 word 6

OET-LV: 10And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_blessed DOM Parˊoh and_he/it_went_out from_to/for_face/front/presence Parˊoh.   (GEN_47:10)

OET-RV: 10Then he blessed Far’oh again and departed from his presence. (GEN 47:10)

EXO 23:15פָנַי (fānay)  Lemmas=‘פָּנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘presence_of, my’ morpheme glosses=‘before_of, me’ OSHB EXO 23:15 word 20

OET-LV: 15DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) just_as I_commanded_you to_the_appointed_time the_month_of (the)_Abib if/because in_him/it you_came_out from_Miʦrayim and_not they_will_present_themselves presence_of_my empty.   (EXO_23:15)

OET-RV: 151/ You must observe the Flat Bread Celebration. You must eat unleavened bread for seven days as I commanded you, in late March or early April because that’s when you came out from Egypt. You mustn’t come without an offering. (EXO 23:15)

EXO 23:17פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘the_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB EXO 23:17 word 8

OET-LV: 17Three times in_year every_of he_will_present_himself male_of_your to the_presence_of the_master YHWH.   (EXO_23:17)

OET-RV: 17So all your males must gather in front of the master Yahweh three times each year. (EXO 23:17)

EXO 25:30פָּנִים (pānīm)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘presence’ word gloss=‘presence’ OSHB EXO 25:30 word 5

OET-LV: 30And_you_will_put on the_table bread_of presence to/for_my_face/front continually.   (EXO_25:30)

OET-RV: 30You must keep sacred bread on the table continually in front of me. (EXO 25:30)

EXO 33:14פָּנַי (pānay)  Lemmas=‘פָּנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘presence_of, my’ morpheme glosses=‘presence_of, my’ OSHB EXO 33:14 word 2

OET-LV: 14And_he_said presence_of_my they_will_go and_I_will_give_rest to/for_you(fs).   (EXO_33:14)

OET-RV: 14Yahweh replied, “My presence will go with you and I will help you to be able to rest.” (EXO 33:14)

EXO 33:15פָּנֶיךָ (pāneykā)  Lemmas=‘פָּנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘presence_of, your’ morpheme glosses=‘presence_of, your’ OSHB EXO 33:15 word 5

OET-LV: 15And_he/it_said to_him/it if not presence_of_your are_going do_not bring_us_up from_here.   (EXO_33:15)

OET-RV: 15Mosheh replied to him, “If your presence isn’t coming with us, then don’t make us leave here. (EXO 33:15)

EXO 34:20פָנַי (fānay)  Lemmas=‘פָּנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘presence_of, my’ morpheme glosses=‘before_of, me’ OSHB EXO 34:20 word 15

OET-LV: 20And_the_firstborn_of a_donkey you_will_redeem with_a_sheep and_if not you_will_redeem_it and_you_will_break_its_neck all_of the_firstborn_of your(pl)_sons_of_of you_will_redeem and_not people_will_present_themselves presence_of_my empty.   (EXO_34:20)

OET-RV: 20If it’s a male donkey, a lamb can be given as a ransom instead, but if you don’t pay a ransom then you must kill the donkey. It’s compulsory to ransom your eldest sons. Don’t come to worship me without bringing something. (EXO 34:20)

EXO 34:23פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘the_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB EXO 34:23 word 8

OET-LV: 23Three times in_year every_of he_will_present_himself male_of_your with the_presence_of the_master YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_34:23)

OET-RV: 23Three times every year, all your men must present themselves before me—Isra’el’s god, the master Yahweh. (EXO 34:23)

EXO 34:24פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘the_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB EXO 34:24 word 16

OET-LV: 24If/because I_will_dispossess nations from_before_of_you and_I_will_enlarge DOM territory_of_your and_not anyone he_will_covet DOM land_of_your when_you_go_up to_present_yourself with the_presence_of YHWH god_of_your three times in_year.   (EXO_34:24)

OET-RV: 24I will drive out the people groups ahead of you and expand your borders, and no one will think of taking your land when they know that you present yourselves to me three times a year. (EXO 34:24)

EXO 35:13הַפָּנִים (hapānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘פָּנֶה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_presence’ morpheme glosses=‘the, presence’ OSHB EXO 35:13 word 10

OET-LV: 13DOM the_table and_DOM poles_of_its and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_bread_of the_presence.   (EXO_35:13)

OET-RV: 13the table and its poles and all its utensils and the sacred bread, (EXO 35:13)

EXO 35:20מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, to / for, presence_of’ OSHB EXO 35:20 word 6

OET-LV: 20And_ all_of _they_went_out the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_to/for_face/front/presence Mosheh.   (EXO_35:20)

OET-RV: 20Then all the Israelis who’d been assembled in front of Mosheh went away, (EXO 35:20)

EXO 36:3מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, to / for, presence_of’ OSHB EXO 36:3 word 2

OET-LV: 3And_they_took from_to/for_face/front/presence Mosheh DOM all_of the_contribution which they_had_brought the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_the_work_of the_service_of the_holy_place to_do DOM_her/it and_they they_brought to_him/it still a_freewill_offering in_morning in_morning.   (EXO_36:3)

OET-RV: 3and they took away all the contributions that the Israelis had brought to Mosheh to be used for the construction of the sacred tent. However the people still continued to bring voluntary offerings every morning. (EXO 36:3)

EXO 39:36הַפָּנִים (hapānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘פָּנֶה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_presence’ morpheme glosses=‘the, presence’ OSHB EXO 39:36 word 8

OET-LV: 36DOM the_table DOM all_of articles_of_its and_DOM the_bread_of the_presence.   (EXO_39:36)

OET-RV: 36the table with all its utensils and the sacred bread to present to God, (EXO 39:36)

LEV 9:24מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, to / for, presence_of’ OSHB LEV 9:24 word 3

OET-LV: 24And_ fire _it_went_out from_to/for_face/front/presence YHWH and_she/it_ate on the_altar DOM the_burnt_offering and_DOM the_fat(s) and_ all_of _he/it_saw the_people and_they_shouted and_they_fell on faces_of_their.   (LEV_9:24)

OET-RV: 24Then flames shot out from Yahweh’s front and evaporated the burnt offering and the fat on the altar. They people saw that happen, and they yelled out and fell down onto their knees with their faces to the ground. (LEV 9:24)

LEV 10:2מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, to / for, presence_of’ OSHB LEV 10:2 word 3

OET-LV: 2And_ fire _it_went_out from_to/for_face/front/presence YHWH and_she/it_ate them and_they_died to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (LEV_10:2)

OET-RV: 2So flames shot out from Yahweh’s front and consumed then so they died there in front of Yahweh. (LEV 10:2)

LEV 16:12מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, before, ’ OSHB LEV 16:12 word 8

OET-LV: 12And_he/it_will_take (the)_fullness_of (the)_censer coals_of fire from_under the_altar from_to/for_face/front/presence YHWH and_the_fullness_of the_hollow_of_his_hands_of_of incense_of perfume(s) fine and_he_will_bring_them from_inside_of to_curtain.   (LEV_16:12)

OET-RV: 12 (LEV 16:12)

NUM 4:7הַפָּנִים (hapānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘פָּנֶה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_presence’ morpheme glosses=‘the, presence’ OSHB NUM 4:7 word 3

OET-LV: 7And_over the_table_of the_presence they_will_spread_out a_covering_of violet_stuff and_they_will_put on/upon/above_him/it DOM the_dishes and_DOM the_pans and_DOM the_bowls and_DOM the_jugs_of the_drink_offering and_the_bread_of (the)_continuity on/upon/above_him/it it_will_be.   (NUM_4:7)

OET-RV: 7They must spread a blue cloth over the sacred bread table, then place the dishes, pans, bowls, and jugs for the drink offerings on top of that, along with the sacred bread. (NUM 4:7)

NUM 17:11מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, before, presence_of’ OSHB NUM 17:11 word 24

OET-LV: 11 and_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron take DOM the_censer and_put on/upon_it(f) fire from_under the_altar and_set incense and_take_it quickly to the_congregation and_make_atonement on_them if/because it_has_gone_forth (the)_severe_anger from_to/for_face/front/presence YHWH it_has_begun the_plague.   (NUM_17:11)

OET-RV: 11So Moses did what Yahweh had commanded. (NUM 17:11)

NUM 17:24מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, to / for, presence_of’ OSHB NUM 17:24 word 6

OET-LV: 24 and_ Mosheh _he_brought_out DOM all_of the_rods from_to/for_face/front/presence YHWH to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_saw and_they_took each_one rod_of_his.   (NUM_17:24)

NUM 20:9מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, to / for, presence_of’ OSHB NUM 20:9 word 5

OET-LV: 9And_ Mosheh _he/it_took DOM the_rod from_to/for_face/front/presence YHWH just_as he_had_commanded_him.   (NUM_20:9)

OET-RV: 9So Mosheh took the staff from Yahweh’s residence like he was told to. (NUM 20:9)

DEU 4:37בְּפָנָיו (bəfānāyv)  Lemmas=‘בְּ’, ‘פָּנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, his_own_of, presence’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, presence_of, his’ OSHB DEU 4:37 word 10

OET-LV: 37And_because if/because he_loved DOM ancestors_of_your and_he_chose (in)_his_of_offspring after_him and_he_brought_you_out by_his_own_of_presence by_his_of_power the_big/great(sg) from_Miʦrayim.   (DEU_4:37)

OET-RV: 37Because he loved your ancestors, he chose their descendants as his people and used his power and strength to lead you out of Egypt (DEU 4:37)

DEU 16:16פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘the_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB DEU 16:16 word 8

OET-LV: 16Three times in_year every_of he_will_present_himself male_of_your with the_presence_of YHWH god_of_your in_place which he_will_choose at_the_festival_of the_unleavened_bread(s) and_at_the_festival_of (the)_weeks and_at_the_festival_of the_booths and_not he_will_present_himself with the_presence_of YHWH empty.   (DEU_16:16)

OET-RV: 16In summary, all your men must travel three times each year to the place that your god Yahweh will choose: at the Flat Bread Celebration, at the Festival of Weeks, and at the Festival of Shelters. No man should come empty-handed, (DEU 16:16)

DEU 16:16פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘the_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB DEU 16:16 word 23

OET-LV: 16Three times in_year every_of he_will_present_himself male_of_your with the_presence_of YHWH god_of_your in_place which he_will_choose at_the_festival_of the_unleavened_bread(s) and_at_the_festival_of (the)_weeks and_at_the_festival_of the_booths and_not he_will_present_himself with the_presence_of YHWH empty.   (DEU_16:16)

OET-RV: 16In summary, all your men must travel three times each year to the place that your god Yahweh will choose: at the Flat Bread Celebration, at the Festival of Weeks, and at the Festival of Shelters. No man should come empty-handed, (DEU 16:16)

DEU 17:18מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘in, to / for, presence_of’ OSHB DEU 17:18 word 14

OET-LV: 18And_it_was just_as_he_sits on the_throne_of his/its_kingdom and_he_will_write to_him/it DOM (the)_copy_of the_law (the)_this on a_scroll from_to/for_face/front/presence the_priests the_Lēviyyiy.   (DEU_17:18)

OET-RV: 18Once he’s sitting on his royal throne, he must copy for himself the instructions on the scroll that’s in the custody of the Levitical priests, (DEU 17:18)

DEU 31:11פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘the_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB DEU 31:11 word 6

OET-LV: 11When_comes all_of Yisrāʼēl/(Israel) to_present_itself with the_presence_of YHWH god_of_your in_place which he_will_choose you_will_read_aloud DOM the_law (the)_this before all_of Yisrāʼēl/(Israel) in_their_of_ears.   (DEU_31:11)

OET-RV: 11when all Yisrael must go and stand in front of your god Yahweh in the place that he will choose, you must read these instructions aloud to all Yisrael. (DEU 31:11)

1 SAM 1:22פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘the_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB 1 SAM 1:22 word 13

OET-LV: 22And_Ḩannāh not she_went_up if/because she_said to/for_her/its_man/husband until he_will_be_weaned the_lad and_I_will_take_him and_he_will_present_himself with the_presence_of YHWH and_he_will_dwell there until perpetuity.   (SA1_1:22)

OET-RV: 22But Hannah didn’t accompany them because she’d told her husband, “I’ll come and bring him when he’s weaned. Then he can be taken in to Yahweh and permanently remain there.” (SA1 1:22)

1 SAM 2:11פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘the_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB 1 SAM 2:11 word 12

OET-LV: 11and_ ʼElqānāh _he/it_went to_(the)_Rāmāh on house_of_his and_the_lad he_was serving DOM YHWH with the_presence_of ˊĒlī the_priest/officer.   (SA1_2:11)

OET-RV: 11Then Elkanah and his family returned to their home in Ramah, but young Shemuel stayed to help Eli the priest serve Yahweh. (SA1 2:11)

1 SAM 2:17פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘the_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB 1 SAM 2:17 word 7

OET-LV: 17And_it_became the_sin_of the_young_men great very with the_presence_of YHWH if/because they_treated_with_contempt the_men DOM the_offering_of YHWH.   (SA1_2:17)

OET-RV: 17And so the actions of those young men were very wicked in Yahweh’s mind because they just treated sacrifices to Yahweh with contempt. (SA1 2:17)

1 SAM 2:18פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘the_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB 1 SAM 2:18 word 4

OET-LV: 18And_Shəʼēl/(Samuel) was_serving DOM the_presence_of YHWH a_lad girded an_ephod_of linen.   (SA1_2:18)

OET-RV: 18By now Shemuel was serving Yahweh, dressed in a priestly uniform made from linen. (SA1 2:18)

1 SAM 8:18מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘because, , of’ morpheme glosses=‘from, because_of, ’ OSHB 1 SAM 8:18 word 4

OET-LV: 18And_you(pl)_will_cry_out in_the_day (the)_that from_to/for_face/front/presence king_of_your(pl) whom you(pl)_have_chosen to/for_you(pl) and_not YHWH he_will_answer you(pl) in_the_day (the)_that.   (SA1_8:18)

OET-RV: 18When that all happens, you’ll all cry out in front of the king who you chose for yourselves, but Yahweh won’t be answering you at that time.” (SA1 8:18)

1 SAM 18:12מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘by, to / for, presence_of’ OSHB 1 SAM 18:12 word 3

OET-LV: 12And_ Shāʼūl _he_was_afraid from_to/for_face/front/presence Dāvid if/because he_was YHWH with_him/it and_from_with Shāʼūl he_had_turned_aside.   (SA1_18:12)

OET-RV: 12So Sha’ul ended up afraid of David because Yahweh was with him, but was no longer with the king. (SA1 18:12)

1 SAM 21:7הַפָּנִים (hapānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘פָּנֶה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_presence’ morpheme glosses=‘the, presence’ OSHB 1 SAM 21:7 word 13

OET-LV: 7 and_he_gave to_him/it the_priest/officer a_holy_thing if/because not it_was there bread if/because (if) the_bread_of the_presence which_had_been_removed from_to/for_face/front/presence YHWH to_put bread_of heat in/on_day it_was_taken_away.   (SA1_21:7)

OET-RV: 7Now it so happened that one of Sha’ul’s servants was there that day presenting himself to Yahweh. He was Doeg the Edomite, a leader of Sha’ul’s herdsmen. (SA1 21:7)

1 SAM 21:7מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, before, presence_of’ OSHB 1 SAM 21:7 word 15

OET-LV: 7 and_he_gave to_him/it the_priest/officer a_holy_thing if/because not it_was there bread if/because (if) the_bread_of the_presence which_had_been_removed from_to/for_face/front/presence YHWH to_put bread_of heat in/on_day it_was_taken_away.   (SA1_21:7)

OET-RV: 7Now it so happened that one of Sha’ul’s servants was there that day presenting himself to Yahweh. He was Doeg the Edomite, a leader of Sha’ul’s herdsmen. (SA1 21:7)

1 SAM 22:4פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘the_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB 1 SAM 22:4 word 3

OET-LV: 4And_he_led_them with the_presence_of the_king_of Mōʼāⱱ and_they_lived with_him/it all_of the_days_of the_being of_Dāvid in_stronghold.   (SA1_22:4)

OET-RV: 4So he took them to the king where they stayed with him the entire time that David lived in the fortress. (SA1 22:4)

1 SAM 26:20פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘the_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB 1 SAM 26:20 word 7

OET-LV: 20And_now not blood_of_my let_it_fall towards_land from_before the_presence_of YHWH if/because the_king_of he_has_come_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to_seek DOM a_flea one just_as someone_pursues the_partridge in_mountains.   (SA1_26:20)

OET-RV: 20So now, don’t let me die far from Yahweh’s presence. It seems that Yisrael’s king has come all this way to chase a flea, just like someone chases a wild bird in the hills.” (SA1 26:20)

2 SAM 17:11וּפָנֶיךָ (ūfāneykā)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, presence’ morpheme glosses=‘and, personally_of, you’ OSHB 2 SAM 17:11 word 17

OET-LV: 11If/because I_counsel fully_(be_gathered) let_it_be_gathered to_you all_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ like_sand which is_at the_sea to_increase_in_number and_your(pl)_of_presence will_be_going in_battle.   (SA2_17:11)

OET-RV: 11So this is what I suggest: Call warriors from all Yisrael—from Dan in the far north to Beer-Sheva in the far south. They’ll be as numerous as sand grains on the beach and you personally will be able to lead them into battle. (SA2 17:11)

1 KI 7:48הַפָּנִים (hapānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘פָּנֶה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_presence’ morpheme glosses=‘the, presence’ OSHB 1 KI 7:48 word 17

OET-LV: 48And_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_made DOM all_of the_vessels which were_the_house_of YHWH DOM the_altar_of the_gold and_DOM the_table which on/upon/above_him/it the_bread_of the_presence gold.   (KI1_7:48)

OET-RV: 48Shelomoh also had the gold items made for Yahweh’s residence, including the gold incense altar and the gold table for the sacred bread, (KI1 7:48)

1 KI 8:54מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, before, ’ OSHB 1 KI 8:54 word 13

OET-LV: 54and_he/it_was just_as_had_finished Shəlomoh/(Solomon) to_pray to YHWH DOM all_of the_prayer and_the_supplication (the)_this he_stood_up from_to/for_face/front/presence the_altar_of YHWH from_bowing_down on knees_of_his and_his_of_palms were_spread_out the_heavens.   (KI1_8:54)

OET-RV: 54Once Shelomoh was finished praying this prayer and request for favour to Yahweh, he stood up from bowing on his knees with his palms spread out toward the heavens in front of Yahweh’s altar, (KI1 8:54)

1 KI 12:6פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘the_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB 1 KI 12:6 word 10

OET-LV: 6And_he_consulted the_king Rəḩaⱱˊām with the_elders who they_had_been standing with the_presence_of Shəlomoh/(Solomon) his/its_father when_he_was alive to_say how are_you(pl) counselling to_bring_back DOM the_people the_this message.   (KI1_12:6)

OET-RV: 6Then King Rehavam consulted with the elders (who’d served his father Shelomoh while he was alive), asking them for advice on how to respond. (KI1 12:6)

1 CHR 16:33מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘at, before, ’ OSHB 1 CHR 16:33 word 5

OET-LV: 33Then the_trees_of they_will_shout_for_joy of_the_forest from_to/for_face/front/presence YHWH if/because he_is_coming to_judge DOM the_earth/land.   (CH1_16:33)

OET-RV: 33Then the trees in the forests should shout happily when Yahweh comes,
 ⇔ because he is coming to judge the world. (CH1 16:33)

1 CHR 19:18מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, before, ’ OSHB 1 CHR 19:18 word 3

OET-LV: 18And_ ʼArām _it_fled from_to/for_face/front/presence Yisrāʼēl/(Israel) and_ Dāvid _he_killed of_ʼArām seven_of thousand(s) charioteer[s] and_forty thousand man on_foot and_DOM Shōfāk the_commander_of the_army he_killed.   (CH1_19:18)

OET-RV: 18But the Arameans fled away from the Israelis, and David killed seven thousand chariot drivers and forty thousand men on foot, as well as killing Shofak their army commander. (CH1 19:18)

2 CHR 1:13מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, in, front_of’ OSHB 2 CHR 1:13 word 7

OET-LV: 13And_ Shəlomoh/(Solomon) _he_went to_place which was_at_Gibeon Yərūshālam/(Jerusalem) from_to/for_face/front/presence the_tent_of meeting and_he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_1:13)

OET-RV: 13Then Shelomoh left the sacred tent at Gibeon and returned to Yerushalem, where he reigned over Yisrael. (CH2 1:13)

2 CHR 4:19הַפָּנִים (hapānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘פָּנֶה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_presence’ morpheme glosses=‘the, presence’ OSHB 2 CHR 4:19 word 16

OET-LV: 19and_he/it_made Shəlomoh DOM all_of the_vessels which were_the_house_of the_ʼElohīm and_DOM the_altar_of the_gold and_DOM the_tables and_was_on_them the_bread_of the_presence.   (CH2_4:19)

OET-RV: 19Shelomoh had all the items for God’s temple made, including the gold altar and the tables for displaying the sacred bread, (CH2 4:19)

2 CHR 19:2מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, before, ’ OSHB 2 CHR 19:2 word 20

OET-LV: 2And_he/it_went_out to his/its_faces/face Yēhūʼ/(Jehu) the_son_of Ḩₐnānī the_seer and_he/it_said to the_king Yəhōshāfāţ (to)_wicked to_help and_(to)_those_who_hate_of (of)_YHWH will_you_love and_by_this is_towards_you severe_anger from_to/for_face/front/presence YHWH.   (CH2_19:2)

OET-RV: 2but Hanani’s son, the prophet Yehu confronted him, “Should you have helped the wicked, and befriended those that Yahweh hates? Yahweh’s angry with you because of what you’ve done. (CH2 19:2)

2 CHR 20:7מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, before, ’ OSHB 2 CHR 20:7 word 9

OET-LV: 7Not you our_god_of_Oh did_you_dispossess DOM the_inhabitants_of the_earth/land (the)_this from_to/for_face/front/presence people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) and_you_gave_it to_the_offspring_of ʼAⱱrāhām your_of_friend forever.   (CH2_20:7)

OET-RV: 7Weren’t you our god who drove the previous inhabitants of this land out ahead of your Israeli people? Didn’t you give it to the descendants of Abraham—the one you loved forever? (CH2 20:7)

2 CHR 33:12מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘at, before, ’ OSHB 2 CHR 33:12 word 10

OET-LV: 12And_just_as_harassed to_him/it he_entreated DOM the_face_of YHWH his/its_god and_he_humbled_himself exceedingly from_to/for_face/front/presence the_god_of his_ancestors_of_of.   (CH2_33:12)

OET-RV: 12When he was there suffering, he humbled himself in the presence of his ancestors’ god Yahweh, and pleaded with him for help. (CH2 33:12)

2 CHR 33:23מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘at, before, ’ OSHB 2 CHR 33:23 word 3

OET-LV: 23And_not he_humbled_himself from_to/for_face/front/presence YHWH as_had_humbled_himself Mənashsheh his/its_father if/because that ʼĀmōn he_increased guilt.   (CH2_33:23)

OET-RV: 23He didn’t humble himself and turn to Yahweh like his father had, so Amon’s guilt was even worse. (CH2 33:23)

2 CHR 34:27מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘at, before, ’ OSHB 2 CHR 34:27 word 5

OET-LV: 27Because it_was_soft heart_of_your and_you_humbled_yourself from_to/for_face/front/presence god when_you_heard DOM words/messages_of_his on the_place the_this and_on its_of_inhabitants and_you_humbled_yourself to/for_my_face/front and_you_tore DOM clothes_of_your and_you_wept before_me and_also I I_have_heard the_utterance_of YHWH.   (CH2_34:27)

OET-RV: 27because you were sincere and you humbled yourself before God when you heard his words about this place and its inhabitants. Yes, Yahweh declares that you’ve humbled yourself before me and torn your clothes, and wept in front of me, and I’ve personally heard you. (CH2 34:27)

2 CHR 36:12מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘at, before, ’ OSHB 2 CHR 36:12 word 8

OET-LV: 12And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH his/its_god not he_humbled_himself from_to/for_face/front/presence Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet from_the_mouth_of YHWH.   (CH2_36:12)

OET-RV: 12He did many things that Yahweh had said were evil, in fact, he didn’t even humble himself when the prophet Yermeyah (Jeremiah) brought him a message from Yahweh. (CH2 36:12)

EZRA 10:6מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, before, ’ OSHB EZRA 10:6 word 3

OET-LV: 6And_ ˊEzrāʼ _he/it_rose_up from_to/for_face/front/presence the_house_of the_ʼElohīm and_he/it_went into the_room_of Yəhōḩānān/(Jehohanan) the_son_of ʼElyāshiyⱱ and_he/it_went there food not he_ate and_water not he_drank if/because he_was_mourning on the_unfaithfulness_of the_exile[s].   (EZR_10:6)

OET-RV: 6Then Ezra left that place there in front of the temple, and he went to Yehohanan’s room (Elyashiv’s son) and went in. He didn’t eat or drink, but continued mourning because of the unfaithfulness of the exiles. (EZR 10:6)

EST 1:10פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘the_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB EST 1:10 word 19

OET-LV: 10in_the_day the_seventh just_as_was_good the_heart_of the_king by_wine he_said to_Mehuman Biztha Harbona Bigtha and_Abagtha Zethar and_Carcas the_seven_of the_officials who_served DOM the_presence_of the_king ʼAḩashvērōsh.   (EST_1:10)

OET-RV: 10On the seventh day of the celebrations, when the king was feeling cheery from his wine-drinking, he ordered seven of his chief servants (Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar, and Karkas) (EST 1:10)

EST 7:6מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, before, ’ OSHB EST 7:6 word 11

OET-LV: 6And_she/it_said ʼEştēr a_man a_foe and_an_enemy Haman (the)_evil the_this and_Haman he_was_terrified from_to/for_face/front/presence the_king and_the_queen.   (EST_7:6)

OET-RV: 6“The man who is our bitter enemy is this evil man Haman!” answered Esther.
¶ By this time, Haman was terrified standing there in front of the king and the queen. (EST 7:6)

EST 8:15מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, to / for, presence_of’ OSHB EST 8:15 word 3

OET-LV: 15and_Mārəddəkay he_went_out from_to/for_face/front/presence the_king in_clothing_of royalty_of violet_stuff and_white_cloth and_a_crown_of gold great and_a_robe_of fine_linen and_purple and_the_city Shūshan it_cried_aloud and_it_rejoiced.   (EST_8:15)

OET-RV: 15The king gave Mordekai royal clothing that was blue and white, with a large gold crown, and a purple robe made from fine linen. The people of Shushan cheered happily when Mordekai exited the palace. (EST 8:15)

JOB 1:12פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘the_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB JOB 1:12 word 18

OET-LV: 12And_ YHWH _he/it_said to the_adversary there all_of that to_him/it is_in_your_of_hand only to_him/it do_not stretch_out hand_of_your and_he/it_went_out the_adversary from_with the_presence_of YHWH.   (JOB_1:12)

OET-RV: 12“Listen, I’ll cede you control over everything he has,” Yahweh replied. “Only just don’t do anything against Iyyov himself.” So the adversary went away from Yahweh’s presence. (JOB 1:12)

JOB 2:7פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘the_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB JOB 2:7 word 4

OET-LV: 7And_he/it_went_out the_adversary from_with the_presence_of YHWH and_he_struck DOM ʼIyyōⱱ/(Job) with_boil[s] bad from_the_sole_of his_foot_of_of wwww of_his_head_of_the_crown.   (JOB_2:7)

OET-RV: 7So the adversary went away from Yahweh’s presence, and he infected Iyyov with bad boils from the sole of his foot to the top of his head. (JOB 2:7)

PSA 16:11פָּנֶיךָ (pāneykā)  Lemmas=‘פָּנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘presence_of, your’ morpheme glosses=‘presence_of, your’ OSHB PSA 16:11 word 7

OET-LV: 11you_will_make_known_to_me the_path_of life abundance_of gladness(es) are_with presence_of_your pleasant_things are_at_your_right_of_hand perpetuity.   (PSA_16:11)

OET-RV: 11You show me the path that leads to life.
 ⇔ I’m always happy in your presence.
 ⇔ I’ll have pleasure forever when I’m with you.” (PSA 16:11)

PSA 21:7פָּנֶֽיךָ (pāneykā)  Lemmas=‘פָּנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘presence_of, your’ morpheme glosses=‘presence_of, your’ OSHB PSA 21:7 word 8

OET-LV: 7 if/because you_give_him blessings forever you_make_him_rejoice with_gladness with presence_of_your.   (PSA_21:7)

OET-RV: 7The king trusts in Yahweh.
 ⇔ He won’t waver as he experiences the loyal commitment of the highest one. (PSA 21:7)

PSA 21:10פָּנֶיךָ (pāneykā)  Lemmas=‘פָּנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_presence_of, of’ morpheme glosses=‘appear_of, your’ OSHB PSA 21:10 word 5

OET-LV: 10 you_will_make_them like_a_furnace_of fire to_the_time_of your(pl)_presence_of_of YHWH in_his_of_anger he_will_swallow_them_up and_it_will_consume_them fire.   (PSA_21:10)

OET-RV: 10You’ll destroy their offspring from the earth
 ⇔ and their descendants from among humankind (PSA 21:10)

PSA 31:21פָּנֶיךָ (pāneykā)  Lemmas=‘פָּנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_presence_of, of’ morpheme glosses=‘presence_of, your’ OSHB PSA 31:21 word 3

OET-LV: 21 you_hide_them in_the_hiding_place_of your(pl)_presence_of_of from_the_conspiracies_of man you_hide_them in_a_shelter from_strife_of tongues.   (PSA_31:21)

OET-RV: 21Praise Yahweh, because he showed me his incredible loyal commitment
 ⇔ when I was trapped in a besieged city. (PSA 31:21)

PSA 42:3פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘the_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB PSA 42:3 word 9

OET-LV: 3 being_of_my it_is_thirsty for_god for_the_god living when will_I_go and_will_I_present_myself the_presence_of god.   (PSA_42:3)

OET-RV: 3My tears are my food day and night,
 ⇔ as people are asking me every day, “Where’s your god?” (PSA 42:3)

PSA 97:5מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘at, to / for, presence_of’ OSHB PSA 97:5 word 4

OET-LV: 5Mountains like_wax they_melt from_to/for_face/front/presence YHWH from_to/for_face/front/presence the_master_of all_of the_earth/land.   (PSA_97:5)

OET-RV: 5The mountains melt like wax when Yahweh comes
 ⇔ the master of the whole earth. (PSA 97:5)

PSA 97:5מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘at, to / for, presence_of’ OSHB PSA 97:5 word 6

OET-LV: 5Mountains like_wax they_melt from_to/for_face/front/presence YHWH from_to/for_face/front/presence the_master_of all_of the_earth/land.   (PSA_97:5)

OET-RV: 5The mountains melt like wax when Yahweh comes
 ⇔ the master of the whole earth. (PSA 97:5)

PSA 114:7מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘at, at, presence_of’ OSHB PSA 114:7 word 1

OET-LV: 7From_to/for_face/front/presence the_master tremble Oh_earth from_to/for_face/front/presence the_god_of Yaˊₐqoⱱ.   (PSA_114:7)

OET-RV: 7Tremble, earth, before the master
 ⇔ ≈ at the presence of Yakov’s god. (PSA 114:7)

PSA 114:7מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘at, at, presence_of’ OSHB PSA 114:7 word 5

OET-LV: 7From_to/for_face/front/presence the_master tremble Oh_earth from_to/for_face/front/presence the_god_of Yaˊₐqoⱱ.   (PSA_114:7)

OET-RV: 7Tremble, earth, before the master
 ⇔ ≈ at the presence of Yakov’s god. (PSA 114:7)

PSA 139:7מִפָּנֶיךָ (mipāneykā)  Lemmas=‘מִן’, ‘פָּנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your(pl)_of, presence’ morpheme glosses=‘from, presence_of, your’ OSHB PSA 139:7 word 5

OET-LV: 7Where will_I_go from_your_of_spirit and_where from_your(pl)_of_presence will_I_flee.   (PSA_139:7)

OET-RV:  ⇔  7Where can I go from your spirit?
 ⇔ Where could I run away to—away from your presence? (PSA 139:7)

PSA 140:14פָּנֶֽיךָ (pāneykā)  Lemmas=‘פָּנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘presence_of, your’ morpheme glosses=‘presence_of, your’ OSHB PSA 140:14 word 8

OET-LV: 14 surely righteous_people they_will_give_thanks to_your_of_name they_will_dwell upright_people with presence_of_your.   (PSA_140:14)

PROV 17:24פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘[the]_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB PROV 17:24 word 2

OET-LV: 24is_with the_presence_of one_who_has_understanding wisdom and_the_eyes_of a_fool are_at_the_end_of the_earth.   (PRO_17:24)

OET-RV: 24Wisdom is present with the understanding person,
 ⇔ ^ but a fool’s eyes are unable to concentrate. (PRO 17:24)

ECC 8:13מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘at, before, presence_of’ OSHB ECC 8:13 word 12

OET-LV: 13And_good not it_will_belong to_wicked and_not he_will_prolong days like_shadow that not_he he_has_feared from_to/for_face/front/presence god.   (ECC_8:13)

OET-RV: 13It won’t go well for the wicked and what they do won’t help them live longer
 ⇔ because they’ve shown no respect for God’s presence. (ECC 8:13)

ECC 10:5מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, before, presence_of’ OSHB ECC 10:5 word 8

OET-LV: 5There_is an_evil which_I_have_seen under the_sun like_an_inadvertence which_is_going_forth from_to/for_face/front/presence the_ruler.   (ECC_10:5)

OET-RV: 5I saw another misfortune in this world:
 ⇔ where an error happened in front of a ruler. (ECC 10:5)

ISA 1:12פָּנָי (pānāy)  Lemmas=‘פָּנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘presence_of, my’ morpheme glosses=‘before_of, me’ OSHB ISA 1:12 word 4

OET-LV: 12If/because you(pl)_come to_present_yourselves presence_of_my who did_he_require this from_your_of_hand to_trample courts_of_my.   (ISA_1:12)

OET-RV: 12Who told you all that you had to appear in front of me?
 ⇔ Who said that you all should come and trample through my courtyards? (ISA 1:12)

LAM 2:19פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘the_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB LAM 2:19 word 10

OET-LV: 19arise cry_out in_night to_the_beginning_of the_night-watches pour_out like_water heart_of_your in_front_of the_presence_of my_master lift_up to_him/it palms_of_your on the_life_of children_of_your the_ones_enfeebled by_hunger at_the_head_of all_of the_streets.   (LAM_2:19)

OET-RV: 19Arise, shout in the night at the beginning of the night watches.
 ⇔ Pour out your heart like water in front of my master.
 ⇔ Lift up your hands to him for the life of your children who are fainting with hunger at the end of every street. (LAM 2:19)

LAM 3:35פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘the_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB LAM 3:35 word 5

OET-LV: 35To_turn_aside the_justice_of a_man before the_presence_of the_Most_High.   (LAM_3:35)

OET-RV: 35denying a person justice before the highest one, (LAM 3:35)

LAM 4:16פְּנֵי (pənēy)  Lemma=‘פָּנֶה’ contextual word gloss=‘the_presence_of’ possible word glosses=‘face / surface_of’ OSHB LAM 4:16 word 1

OET-LV: 16the_presence_of YHWH it_has_scattered_them not he_will_repeat to_pay_attention_to_them the_face_of priests not they_lifted_up wwww not they_showed_favour_to.   (LAM_4:16)

OET-RV: 16Yahweh’s presence scattered them—he won’t continue to watch over them.
 ⇔ The people no longer honoured the priests.
 ⇔ They showed no favour to the elders. (LAM 4:16)

EZE 40:19מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, to / for, front_of’ OSHB EZE 40:19 word 3

OET-LV: 19And_he_measured the_breadth from_to/for_face/front/presence the_gate (the)_lower to_(the)_face_of/in_front_of/before of_the_courtyard (the)_inner from_outside a_hundred cubit[s] the_east and_the_north.   (EZE_40:19)

OET-RV: 19Then the man measured the distance from the front of the lower gate to the front of the inner gate: it was just over fifty metres on the eastern side, and the same on the northern side. (EZE 40:19)

YNA 1:3מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, to / for, presence_of’ OSHB YNA 1:3 word 5

OET-LV: 3And_ Yōnāh _he/it_rose_up to_flee to_Tarshiysh from_to/for_face/front/presence YHWH and_he/it_descended Yāfō/(Joppa) and_he_found a_ship which_was_about_to_go Tarshiysh and_he/it_gave fare_of_its and_he/it_descended in_it to_go with_them to_Tarshiysh from_to/for_face/front/presence YHWH.   (JNA_1:3)

OET-RV: 3But Yonah decided to run away from Yahweh so he went down to Yoppa and found a ship about to go to Tarshish. He paid the fare and went aboard to go with them to Tarshish to get away from Yahweh. (JNA 1:3)

YNA 1:3מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, to / for, presence_of’ OSHB YNA 1:3 word 20

OET-LV: 3And_ Yōnāh _he/it_rose_up to_flee to_Tarshiysh from_to/for_face/front/presence YHWH and_he/it_descended Yāfō/(Joppa) and_he_found a_ship which_was_about_to_go Tarshiysh and_he/it_gave fare_of_its and_he/it_descended in_it to_go with_them to_Tarshiysh from_to/for_face/front/presence YHWH.   (JNA_1:3)

OET-RV: 3But Yonah decided to run away from Yahweh so he went down to Yoppa and found a ship about to go to Tarshish. He paid the fare and went aboard to go with them to Tarshish to get away from Yahweh. (JNA 1:3)

YNA 1:10מִלִּפְנֵי (millifnēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘לְ’, ‘פָּנֶה’ word gloss=‘from_to / for_face / front / presence’ contextual morpheme glosses=‘from, , before_of’ morpheme glosses=‘from, to / for, presence_of’ OSHB YNA 1:10 word 14

OET-LV: 10And_they_feared the_men a_fear great and_they_said to_him/it what this have_you_done if/because they_knew the_men if/because_that from_to/for_face/front/presence YHWH he was_fleeing if/because he_had_told to/for_them.   (JNA_1:10)

OET-RV: 10And the men became really scared and asked him what he had done, because he had told them that he was running from Yahweh. (JNA 1:10)