Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #305601

תָנוּדJer 4

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘תָנוּד’ (Morphology=Vqi2ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תָנוּד’ (Morphology=Vqi2ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘you_will_waver’.

JER 4:1 contextual word gloss=‘you_will_waver’ word gloss=‘waver’ OSHB JER 4:1 word 13

OET-LV: if you_will_return Oh_Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH to_me you_will_return and_if you_will_remove things_of_your_detestable from_presence_of_my and_not you_will_waver.   (JER_4:1)

OET-RV: Yahweh says:
 ⇔ If you’ll return, Yisrael (Israel),
 ⇔ yes, if you’ll return to me
 ⇔ and remove those detestable idols away from me without wavering, (JER 4:1)