Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 4:7 תִּצֶּינָה (tiʦʦeynāh) Strongs=5327 b Lemma=‘נָצָה’
contextual word gloss=‘they_will_fall_in_ruins’ word gloss=‘be_ruins’
Morphology=Vqi3fp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=plural
Year=-612 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תִּצֶּינָה’ (Morphology=Vqi3fp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=plural) is always and only glossed as ‘they_will_fall_in_ruins’.
JER 4:7 contextual word gloss=‘they_will_fall_in_ruins’ word gloss=‘be_ruins’ OSHB JER 4:7 word 13
OET-LV: 7 a_lion It_has_gone_up from_thicket_of_its and_a_destroyer_of nations he_has_set_out he_has_gone_out from_place_of_his to_make land_of_your into_a_waste cities_of_your they_will_fall_in_ruins from_not an_inhabitant. (JER_4:7)
OET-RV: 7 A lion has come up from its thicket,
⇔ ≈ and a destroyer of nations has set out.
⇔ He’s come out from his place to make your country into a wasteland.
⇔ Your cities will be reduced to ruins with no inhabitants. (JER 4:7)