Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 9:20 בְּחַלּוֹנֵינוּ (bə, ḩallōnēy, nū) Strongs=b, 2474 Lemmas=‘בְּ’, ‘חַלּוֹן’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘in, our_of, windows’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, windows_of, our’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncbpc PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=construct
Morphology=Sp1cp PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=plural
Year=-610 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בְּחַלּוֹנֵינוּ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncbpc PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=construct
Morphology=Sp1cp PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=plural) is always and only glossed as ‘in, our_of, windows’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘חַלּוֹן’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘in,our_of,windows’.
Have 25 other words (וְחַלּוֹנִים, וְחַלּוֹנִים, וְהַֽחַלֹּנוֹת, וַאֲרֻבֹּת, וַאֲרֻבֹּת, אֲרֻבּוֹת, וְחַלּוֹנוֹת, וְחַלּוֹנוֹת, הַֽחַלֹּנוֹת, וְהַחַלּוֹנִים, כְּהַחֲלֹּנוֹת, בָּאֲרֻבּוֹת, הַחַלּוֹנִים, הַֽחֲלֹּנוֹת, וחלונו, אֲרֻבּוֹת, וְכַוִּין, חַלּוֹנֵי, אֲרֻבּוֹת, אֲרֻבֹּתֵיהֶֽם, אֲרֻבּוֹת, חַלּוֹנָי, וְחַלֹּנוֹת, וְחַלּוֹנוֹת, וְחַלּוֹנוֹת) with 12 lemmas altogether (Lemma=‘אֲרֻבָּה’, Lemma=‘חַלּוֹן’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אֲרֻבָּה’, Lemmas=‘הַ’, ‘חַלּוֹן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘חַלּוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חַלּוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘כַּוָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֲרֻבָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘חַלּוֹן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘חַלּוֹן’, Lemmas=‘אֲרֻבָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חַלּוֹן’, ‘הוּא’)
GEN 7:11 וַאֲרֻבֹּת (vaʼₐrubot) Lemmas=‘וְ’, ‘אֲרֻבָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_windows_of’ morpheme glosses=‘and, floodgates_of’ OSHB GEN 7:11 word 20
OET-LV: 11 In_year six hundred(s) year of_the_life_of of_Noaḩ in_month the_second on_the_seven- teen day of_month in_the_day the_this they_were_split_open all_of the_springs_of the_deep great and_the_windows_of the_heavens they_were_opened. (GEN_7:11)
OET-RV: 11 When Noah was 600 years old (and around the beginning of May), deep underwater geysers in the ocean started spouting out water, and the skies began to drop heavy rain (GEN 7:11)
GEN 8:2 וַאֲרֻבֹּת (vaʼₐrubot) Lemmas=‘וְ’, ‘אֲרֻבָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_windows_of’ morpheme glosses=‘and, floodgates_of’ OSHB GEN 8:2 word 4
OET-LV: 2 And_ the_springs_of _they_were_shut_up the_deep and_the_windows_of the_heavens and_it_was_restrained the_rain from the_heavens. (GEN_8:2)
OET-RV: 2 and the underwater geysers and the rain was stopped. (GEN 8:2)
1 KI 6:4 חַלּוֹנֵי (ḩallōnēy) Lemma=‘חַלּוֹן’ contextual word gloss=‘windows_of’ word gloss=‘windows_of’ OSHB 1 KI 6:4 word 3
OET-LV: 4 And_he/it_made for_house windows_of frames closed. (KI1_6:4)
OET-RV: 4 The window openings narrowed towards the outer edge of the wall. (KI1 6:4)
2 KI 7:2 אֲרֻבּוֹת (ʼₐrubōt) Lemma=‘אֲרֻבָּה’ contextual word gloss=‘windows’ word gloss=‘windows’ OSHB 2 KI 7:2 word 15
OET-LV: 2 And_he_answered the_officer who to/for_the_king who_was_leaning on his/its_hand DOM the_man_of the_ʼElohīm and_he_said here YHWH is_making windows in_heavens will_it_happen the_thing the_this and_he/it_said here_you are_about_to_see with_your_two’s_own_of_eyes and_from_there not you_will_eat. (KI2_7:2)
OET-RV: 2 “That’s impossible,” interjected the captain at the king’s side. “Yahweh would have to make windows in the sky.”
¶ “Oh, it’ll happen,” the man of God answered, “and you’ll see it with your own eyes, but you won’t get to eat any of it.” (KI2 7:2)
2 KI 7:19 אֲרֻבּוֹת (ʼₐrubōt) Lemma=‘אֲרֻבָּה’ contextual word gloss=‘windows’ word gloss=‘windows’ OSHB 2 KI 7:19 word 10
OET-LV: 19 And_he_had_answered the_officer DOM the_man_of the_ʼElohīm and_he_said and_see/lo/see YHWH is_making windows in_heavens will_it_happen according_the_manner the_this and_he/it_said here_you are_about_to_see with_your_two’s_own_of_eyes and_from_there not you_will_eat. (KI2_7:19)
OET-RV: 19 the captain was the one who’d answered the man of God and had said that Yahweh would have to make windows in the sky to do that, and Elisha had told him that he’d see it, but wouldn’t be able to eat any of it. (KI2 7:19)
ECC 12:3 בָּאֲרֻבּוֹת (bāʼₐrubōt) Lemmas=‘בְּ’, ‘אֲרֻבָּה’ contextual morpheme glosses=‘in, windows’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, windows’ OSHB ECC 12:3 word 14
OET-LV: 3 In_the_day when_they_will_tremble those_who_keep_of (of)_the_house and_they_will_bend_themselves the_people_of (the)_strength and_they_will_cease the_female_grinders if/because they_have_become_few and_they_will_grow_dim the_women_who_look in_windows. (ECC_12:3)
OET-RV: 3 That day when the guards of the house will get the trembles
⇔ and the strong men will be bent over,
⇔ and the women grinding grain will stop because there’s only a few of them left,
⇔ and the women looking out the windows will no longer see clearly. (ECC 12:3)
SNG 2:9 הַֽחֲלֹּנוֹת (haḩₐllonōt) Lemmas=‘הַ’, ‘חַלּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, windows’ morpheme glosses=‘the, windows’ OSHB SNG 2:9 word 14
OET-LV: 9 lover_of_my is_like (to)_a_gazelle or (to_the)_fawn_of the_deer(s) there this he_is_standing behind wall_of_our he_is_gazing from the_windows he_is_peering from the_lattices. (SNG_2:9)
OET-RV: 9 My dearest is being like a gazelle or a young stag.
⇔ Look, that one is standing behind our wall,
⇔ gazing through the windows—
⇔ ≈ looking through the lattices. (SNG 2:9)
ISA 24:18 אֲרֻבּוֹת (ʼₐrubōt) Lemma=‘אֲרֻבָּה’ contextual word gloss=‘windows’ word gloss=‘windows’ OSHB ISA 24:18 word 14
OET-LV: 18 And_it_was the_one_who_flees from_the_sound_of the_dread he_will_fall into the_pit and_the_one_who_goes_up from_the_midst_of the_pit he_will_be_caught in_snare if/because windows from_a_high_place they_have_been_opened and_ the_foundations_of _they_have_shaken the_earth. (ISA_24:18)
OET-RV: 18 ◙ (ISA 24:18)
ISA 60:8 אֲרֻבֹּתֵיהֶֽם (ʼₐrubotēyhem) Lemmas=‘אֲרֻבָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘windows_of, their’ morpheme glosses=‘windows_of, their’ OSHB ISA 60:8 word 7
OET-LV: 8 Who are_these like_cloud they_fly and_like_doves to windows_of_their. (ISA_60:8)
OET-RV: ⇔ 8 ◙
⇔ … (ISA 60:8)
JER 22:14 חַלּוֹנָי (ḩallōnāy) Lemmas=‘חַלּוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘windows_of, my’ morpheme glosses=‘windows_of, ’ OSHB JER 22:14 word 10
OET-LV: 14 The_one_who_says I_will_build to/for_me a_house_of size(s) and_upper_rooms_of spacious and_he_will_tear to_him/it windows_of_my and_panelled with_cedar and_he_will_smear_it with_vermilion. (JER_22:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 22:14)
EZE 40:16 וְחַלֹּנוֹת (vəḩallonōt) Lemmas=‘וְ’, ‘חַלּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, windows’ morpheme glosses=‘and, windows’ OSHB EZE 40:16 word 1
OET-LV: 16 And_windows closed were_to the_chambers and_near/to pillars_of_their to_within to_gate all_around all_around and_thus/so/as_follows to_porches and_windows were_all_around all_around to_within and_near/to a_pillar palm_trees. (EZE_40:16)
OET-RV: 16 There were closed windows facing the chambers and toward their pillars within the gates all around, and likewise for the porches. There were windows all around the inside, and each of the door jambs was decorated with carvings of palm trees. (EZE 40:16)
EZE 40:16 וְחַלּוֹנוֹת (vəḩallōnōt) Lemmas=‘וְ’, ‘חַלּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, windows’ morpheme glosses=‘and, windows’ OSHB EZE 40:16 word 13
OET-LV: 16 And_windows closed were_to the_chambers and_near/to pillars_of_their to_within to_gate all_around all_around and_thus/so/as_follows to_porches and_windows were_all_around all_around to_within and_near/to a_pillar palm_trees. (EZE_40:16)
OET-RV: 16 There were closed windows facing the chambers and toward their pillars within the gates all around, and likewise for the porches. There were windows all around the inside, and each of the door jambs was decorated with carvings of palm trees. (EZE 40:16)
EZE 40:22 וחלונו (vḩlvnv) Lemmas=‘וְ’, ‘חַלּוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, windows’ morpheme glosses=‘and, windows_of, its’ OSHB EZE 40:22 word 1
OET-LV: 22 And_its_of_windows and_its_of_porches and_its_palm_of_trees were_like_the_measurement_of the_gate which his/its_faces/face was_the_direction_of the_east and_by_steps seven people_go_up in_him/it and_its_of_porches were_before_of_them. (EZE_40:22)
OET-RV: 22 Its windows, porch, chambers, and its palm trees matched the eastern gate. Seven steps went up to it and to its porch. (EZE 40:22)
EZE 40:25 וְחַלּוֹנִים (vəḩallōnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘חַלּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, windows’ morpheme glosses=‘and, windows’ OSHB EZE 40:25 word 1
OET-LV: 25 And_windows to_him/it and_to_its_of_porches all_around all_around like_the_windows the_these was_fifty cubit[s] the_length and_the_breadth was_five and_twenty cubit[s]. (EZE_40:25)
OET-RV: 25 There were closed windows in the gateway and its porch just like the other gates. The southern gate with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:25)
EZE 40:25 כְּהַחֲלֹּנוֹת (kəhaḩₐllonōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘חַלּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like, the, windows’ morpheme glosses=‘like, the, windows’ OSHB EZE 40:25 word 6
OET-LV: 25 And_windows to_him/it and_to_its_of_porches all_around all_around like_the_windows the_these was_fifty cubit[s] the_length and_the_breadth was_five and_twenty cubit[s]. (EZE_40:25)
OET-RV: 25 There were closed windows in the gateway and its porch just like the other gates. The southern gate with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:25)
EZE 40:29 וְחַלּוֹנוֹת (vəḩallōnōt) Lemmas=‘וְ’, ‘חַלּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, windows’ morpheme glosses=‘and, windows’ OSHB EZE 40:29 word 6
OET-LV: 29 And_its_of_chambers and_its_of_pillars and_its_of_porches were_according_the_measurements the_these and_windows to_him/it and_to_its_of_porches all_around all_around was_fifty cubit[s] the_length and_the_breadth was_twenty and_five cubits. (EZE_40:29)
OET-RV: 29 Its chambers, walls, and porches measured the same as the other gates—there were windows all around in the porch. The inner gate with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:29)
EZE 40:33 וְחַלּוֹנוֹת (vəḩallōnōt) Lemmas=‘וְ’, ‘חַלּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, windows’ morpheme glosses=‘and, windows’ OSHB EZE 40:33 word 6
OET-LV: 33 And_its_of_chambers and_its_of_pillars and_its_of_porches were_according_the_measurements the_these and_windows to_him/it and_to_its_of_porches all_around all_around the_length was_fifty cubit[s] and_the_breadth was_five and_twenty cubit[s]. (EZE_40:33)
OET-RV: 33 Its chambers, walls, and porches measured the same as the other gates, and there were windows all around. The inner gate with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:33)
EZE 40:36 וְחַלּוֹנוֹת (vəḩallōnōt) Lemmas=‘וְ’, ‘חַלּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, windows’ morpheme glosses=‘and, windows’ OSHB EZE 40:36 word 4
OET-LV: 36 Chambers_of_its pillars_of_its and and_windows to_him/it all_around all_around the_length was_fifty cubit[s] and_the_breadth was_five and_twenty cubit[s]. (EZE_40:36)
OET-RV: 36 Its chambers, walls, and porch measured the same as the other gates, and there were windows all around. The gateway with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:36)
EZE 41:16 וְהַחַלּוֹנִים (vəhaḩallōnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חַלּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, windows’ morpheme glosses=‘and, the, windows’ OSHB EZE 41:16 word 2
OET-LV: 16 The_thresholds and_the_windows (the)_closed and_the_galleries were_all_around (to)_the_three_of_of_them before the_threshold panelled_of wood all_around all_around and_the_earth to the_windows and_the_windows were_covered. (EZE_41:16)
OET-RV: 16 the inner walls and the windows, including the narrow windows, and the galleries all around on three levels, were all panelled in wood. (EZE 41:16)
EZE 41:16 הַֽחַלֹּנוֹת (haḩallonōt) Lemmas=‘הַ’, ‘חַלּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, windows’ morpheme glosses=‘the, windows’ OSHB EZE 41:16 word 15
OET-LV: 16 The_thresholds and_the_windows (the)_closed and_the_galleries were_all_around (to)_the_three_of_of_them before the_threshold panelled_of wood all_around all_around and_the_earth to the_windows and_the_windows were_covered. (EZE_41:16)
OET-RV: 16 the inner walls and the windows, including the narrow windows, and the galleries all around on three levels, were all panelled in wood. (EZE 41:16)
EZE 41:16 וְהַֽחַלֹּנוֹת (vəhaḩallonōt) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חַלּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, windows’ morpheme glosses=‘and, the, windows’ OSHB EZE 41:16 word 16
OET-LV: 16 The_thresholds and_the_windows (the)_closed and_the_galleries were_all_around (to)_the_three_of_of_them before the_threshold panelled_of wood all_around all_around and_the_earth to the_windows and_the_windows were_covered. (EZE_41:16)
OET-RV: 16 the inner walls and the windows, including the narrow windows, and the galleries all around on three levels, were all panelled in wood. (EZE 41:16)
EZE 41:26 וְחַלּוֹנִים (vəḩallōnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘חַלּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, windows’ morpheme glosses=‘and, windows’ OSHB EZE 41:26 word 1
OET-LV: 26 And_windows closed and_palm_trees from_here and_from_here to the_sides_of the_porch and_the_side-chambers_of the_house and_the_canopies. (EZE_41:26)
OET-RV: 26 There were narrow windows and palm trees on either side of the porch, like the side rooms of the temple, and they also had overhanging roofs. (EZE 41:26)
DAN 6:11 וְכַוִּין (vəkaūīn) Lemmas=‘וְ’, ‘כַּוָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, windows’ morpheme glosses=‘and, windows’ OSHB DAN 6:11 word 9
OET-LV: 11 and_Dāniyyʼēl as_that he_knew that it_was_signed the_writing he_went_in to_his/its_house and_windows were_opened to_him/it in_his_upper_of_room facing Yərūshālam/(Jerusalem) and_times three in_the_day he was_kneeling on his_of_knees and_was_praying and_was_praising before his_of_god as_to because that he_was doing from the_former_time_of this. (DAN_6:11)
OET-RV: 11 Then those officials went as a group and found Daniel praying to his god and presenting him with his requests. (DAN 6:11)
JOEL 2:9 הַחַלּוֹנִים (haḩallōnīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חַלּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, windows’ morpheme glosses=‘the, windows’ OSHB JOEL 2:9 word 8
OET-LV: 9 On_city they_rush on_wall they_run in_houses they_go_up through the_windows they_go like_thief. (JOL_2:9)
OET-RV: 9 They rush upon the city.
⇔ They run along the wall.
⇔ They climb through the windows into the houses like thieves. (JOL 2:9)
MAL 3:10 אֲרֻבּוֹת (ʼₐrubōt) Lemma=‘אֲרֻבָּה’ contextual word gloss=‘the_windows_of’ word gloss=‘windows_of’ OSHB MAL 3:10 word 22
OET-LV: 10 Bring DOM all_of the_tithe into the_house_of the_store and_ food _let_it_be in_my_of_house and_test_me please by_this YHWH he_says hosts if not I_will_open to/for_you(pl) DOM the_windows_of the_heavens and_I_will_pour_out to/for_you(pl) blessing until not sufficiency. (MAL_3:10)
OET-RV: 10 Bring the full tenth into the temple storeroom, so that there’ll be food in my house for the temple workers,” says army-commander Yahweh. “In fact, you all can test me by doing that and see if I don’t open the windows of heaven for you all and pour out an overflowing blessing for you. (MAL 3:10)