Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 8:6 חַלּוֹן (ḩallōn) Ncbsc contextual word gloss=‘the_window_of’ word gloss=‘window_of’ OSHB GEN 8:6 word 8
OET-LV: 6 And_he/it_was from_the_end/extremity forty day[s] and_ Noaḩ _he_opened DOM the_window_of the_box which he_had_made. (GEN_8:6)
OET-RV: 6 Then after another forty days, Noah opened a window near the top of the chest (GEN 8:6)
GEN 26:8 הַ,חַלּוֹן (ha, ḩallōn) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, window’ morpheme glosses=‘the, window’ OSHB GEN 26:8 word 12
OET-LV: 8 And_he/it_was if/because they_had_become_long to_him/it there the_days and_ ʼAⱱīmelek _he_looked_down the_king_of the_Fəlishtiy through the_window and_he/it_saw and_see/lo/see Yiʦḩāq/(Isaac) was_playing with Riⱱqāh his/its_wife/woman. (GEN_26:8)
OET-RV: 8 Then when he’d been in that area for quite a while, the Philistine King Abimelech looked down from a window and saw that to his surprise, Yitshak was laughing together with his wife Rebekah. (GEN 26:8)
JOS 2:15 הַ,חַלּוֹן (ha, ḩallōn) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, window’ morpheme glosses=‘the, window’ OSHB JOS 2:15 word 4
OET-LV: 15 And_she_let_them_down with_rope through the_window if/because house_of_her was_in_the_wall_of the_city_wall and_in_wall she was_dwelling. (JOS_2:15)
OET-RV: 15 Then she put a rope out through the window to let them down to escape from the city, because her house where she lived was actually built into the side of the wall. (JOS 2:15)
JOS 2:18 בַּֽ,חַלּוֹן (ba, ḩallōn) Rd,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘in, window’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, window’ OSHB JOS 2:18 word 11
OET-LV: 18 Here we are_about_to_come on_the_earth DOM the_cord_of the_thread_of the_scarlet the_this you_will_bind in_window which you_let_us_down in_him/it and_DOM father_of_your and_DOM mother_of_your and_DOM brothers_of_your and_DOM all_of the_household_of your_father_of_of you_will_gather to_yourself to_the_house. (JOS_2:18)
OET-RV: 18 Take this red cord and when we invade the land, tie it in this window in the wall. Make sure that your parents and your siblings and their households are all here in your house. (JOS 2:18)
JOS 2:21 בַּ,חַלּוֹן (ba, ḩallōn) Rd,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘in, window’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, window’ OSHB JOS 2:21 word 11
OET-LV: 21 And_she/it_said according_to_of_your(pl)_words/messages be_so it and_she_sent_them_off and_they_went and_she_bound DOM the_cord_of the_scarlet in_window. (JOS_2:21)
OET-RV: 21 “Sure, let it be as you say,” Rahab responded. Then she sent them off, and after they’d gone, she tied the red cord in her window. (JOS 2:21)
JDG 5:28 הַ,חַלּוֹן (ha, ḩallōn) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, window’ morpheme glosses=‘the, window’ OSHB JDG 5:28 word 2
OET-LV: 28 Through the_window she_looked_down and_ the_mother_of _she_lamented of_Şīşərāʼ through the_window-lattice why has_it_delayed chariot_of_his to_come why have_they_delayed the_hoof-beats_of his_chariots_of_of. (JDG_5:28)
OET-RV: ⇔ 28 Sisera’s mother looked out the window.
⇔ She peered through the lattice, crying out,
⇔ ‘Why is his chariot so slow to return?
⇔ Why are the hoofbeats of his chariots delayed?’ (JDG 5:28)
1 SAM 19:12 הַ,חַלּוֹן (ha, ḩallōn) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, window’ morpheme glosses=‘the, window’ OSHB 1 SAM 19:12 word 6
OET-LV: 12 And_ Mīkāl _she_let_down DOM Dāvid through the_window and_he/it_went and_he_fled and_he_escaped. (SA1_19:12)
OET-RV: 12 So Mikal lowered David out through the window, and he was able to slip out and take off. (SA1 19:12)
2 SAM 6:16 הַ,חַלּוֹן (ha, ḩallōn) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, window’ morpheme glosses=‘the, window’ OSHB 2 SAM 6:16 word 12
OET-LV: 16 And_it_was the_box_of YHWH coming the_city_of Dāvid and_Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl/(Saul) she_looked_down through the_window and_she/it_saw DOM the_king Dāvid leaping and_dancing to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_she_despised to_him/it in_her_of_heart. (SA2_6:16)
OET-RV: 16 However, as they were entering the city, David’s wife Mikal (Sha’ul’s daughter) looked out the window and saw King David leaping and dancing in front of Yahweh, and she felt only despite for him. (SA2 6:16)
1 KI 6:4 חַלּוֹנֵי (ḩallōnēy) Ncbpc contextual word gloss=‘windows_of’ word gloss=‘windows_of’ OSHB 1 KI 6:4 word 3
OET-LV: 4 And_he/it_made for_house windows_of frames closed. (KI1_6:4)
OET-RV: 4 The window openings narrowed towards the outer edge of the wall. (KI1 6:4)
2 KI 9:30 הַ,חַלּוֹן (ha, ḩallōn) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, window’ morpheme glosses=‘the, window’ OSHB 2 KI 9:30 word 14
OET-LV: 30 And_ Yēhūʼ _he_went to_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_ʼĪzeⱱel/(Jezebel) she_heard and_she_painted with_eye-paint eyes_of_her and_she_made_good DOM head_of_her and_she_looked_down through the_window. (KI2_9:30)
OET-RV: 30 Then Yehu came to Yizre’el and Queen Izevel (Jezebel) heard about it. She painted her eyelids and did her hair nicely, then she looked down through the window, (KI2 9:30)
2 KI 9:32 הַ,חַלּוֹן (ha, ḩallōn) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, window’ morpheme glosses=‘the, window’ OSHB 2 KI 9:32 word 4
OET-LV: 32 And_he_lifted_up face_of_his to the_window and_he/it_said who is_with_me who and_they_looked_down to_him/it two three court-officials. (KI2_9:32)
OET-RV: 32 Yehu looked up at the window and called out, “Who is with me? Who?” And two or three servants poked their heads out windows and looked down to him. (KI2 9:32)
2 KI 13:17 הַ,חַלּוֹן (ha, ḩallōn) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, window’ morpheme glosses=‘the, window’ OSHB 2 KI 13:17 word 3
OET-LV: 17 And_he/it_said open the_window eastward and_he_opened_it and_ ʼElīshāˊ _he/it_said shoot and_he_shot and_he/it_said an_arrow_of victory to/for_YHWH and_an_arrow_of victory on_ʼArām and_you_will_defeat DOM ʼArām in_ʼAfēq until make_an_end. (KI2_13:17)
OET-RV: 17 Then he said, “Open that window facing east.” The king opened it and Elisha said, “Shoot.” So he shot the arrow and Elisha said, “That’s an arrow of victory for Yahweh and an arrow of victory against Aram. You will thoroughly defeat Aram at Afek.” (KI2 13:17)
1 CHR 15:29 הַ,חַלּוֹן (ha, ḩallōn) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, window’ morpheme glosses=‘the, window’ OSHB 1 CHR 15:29 word 14
OET-LV: 29 And_he/it_was the_box_of the_covenant_of YHWH was_coming to the_city_of Dāvid and_Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl/(Saul) she_looked_down through the_window and_she/it_saw DOM the_king Dāvid leaping_about and_making_merry and_she_despised to_him/it in_her_of_heart. (CH1_15:29)
OET-RV: 29 As the box containing Yahweh’s agreement was being brought inside the city of David, Mikal (Shaul’s daughter) looked out the window and saw her husband, King David dancing and celebrating, and she secretly despised him. (CH1 15:29)
PROV 7:6 בְּ,חַלּוֹן (bə, ḩallōn) R,Ncbsc contextual morpheme glosses=‘at, the_window_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, window_of’ OSHB PROV 7:6 word 2
OET-LV: 6 If/because at_the_window_of my_house_of_of through window-lattice_of_my I_looked_down. (PRO_7:6)
OET-RV: 6 Once from the window of my house,
⇔ I looked down through the lattice slits, (PRO 7:6)
SNG 2:9 הַֽ,חֲלֹּנוֹת (ha, ḩₐllonōt) Td,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘the, windows’ morpheme glosses=‘the, windows’ OSHB SNG 2:9 word 14
OET-LV: 9 lover_of_my is_like (to)_a_gazelle or (to_the)_fawn_of the_deer(s) there this he_is_standing behind wall_of_our he_is_gazing from the_windows he_is_peering from the_lattices. (SNG_2:9)
OET-RV: 9 My dearest is being like a gazelle or a young stag.
⇔ Look, that one is standing behind our wall,
⇔ gazing through the windows—
⇔ ≈ looking through the lattices. (SNG 2:9)
JER 9:20 בְּ,חַלּוֹנֵי,נוּ (bə, ḩallōnēy, nū) R,Ncbpc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘in, our_of, windows’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, windows_of, our’ OSHB JER 9:20 word 4
OET-LV: 20 if/because death it_has_come_up in_our_of_windows it_has_come in_our_of_fortresses to_cut_off child[ren] from_the_street young_men from_the_open_places. (JER_9:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:20)
JER 22:14 חַלּוֹנָ,י (ḩallōnā, y) Ncbpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘windows_of, my’ morpheme glosses=‘windows_of, ’ OSHB JER 22:14 word 10
OET-LV: 14 The_one_who_says I_will_build to/for_me a_house_of size(s) and_upper_rooms_of spacious and_he_will_tear to_him/it windows_of_my and_panelled with_cedar and_he_will_smear_it with_vermilion. (JER_22:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 22:14)
EZE 40:16 וְ,חַלֹּנוֹת (və, ḩallonōt) C,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘and, windows’ morpheme glosses=‘and, windows’ OSHB EZE 40:16 word 1
OET-LV: 16 And_windows closed were_to the_chambers and_near/to pillars_of_their to_within to_gate all_around all_around and_thus/so/as_follows to_porches and_windows were_all_around all_around to_within and_near/to a_pillar palm_trees. (EZE_40:16)
OET-RV: 16 There were closed windows facing the chambers and toward their pillars within the gates all around, and likewise for the porches. There were windows all around the inside, and each of the door jambs was decorated with carvings of palm trees. (EZE 40:16)
EZE 40:16 וְ,חַלּוֹנוֹת (və, ḩallōnōt) C,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘and, windows’ morpheme glosses=‘and, windows’ OSHB EZE 40:16 word 13
OET-LV: 16 And_windows closed were_to the_chambers and_near/to pillars_of_their to_within to_gate all_around all_around and_thus/so/as_follows to_porches and_windows were_all_around all_around to_within and_near/to a_pillar palm_trees. (EZE_40:16)
OET-RV: 16 There were closed windows facing the chambers and toward their pillars within the gates all around, and likewise for the porches. There were windows all around the inside, and each of the door jambs was decorated with carvings of palm trees. (EZE 40:16)
EZE 40:22 ו,חלונ,ו (v, ḩlvn, v) C,Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, its_of, windows’ morpheme glosses=‘and, windows_of, its’ OSHB EZE 40:22 word 1
OET-LV: 22 And_its_of_windows and_its_of_porches and_its_palm_of_trees were_like_the_measurement_of the_gate which his/its_faces/face was_the_direction_of the_east and_by_steps seven people_go_up in_him/it and_its_of_porches were_before_of_them. (EZE_40:22)
OET-RV: 22 Its windows, porch, chambers, and its palm trees matched the eastern gate. Seven steps went up to it and to its porch. (EZE 40:22)
EZE 40:25 וְ,חַלּוֹנִים (və, ḩallōnīm) C,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘and, windows’ morpheme glosses=‘and, windows’ OSHB EZE 40:25 word 1
OET-LV: 25 And_windows to_him/it and_to_its_of_porches all_around all_around like_the_windows the_these was_fifty cubit[s] the_length and_the_breadth was_five and_twenty cubit[s]. (EZE_40:25)
OET-RV: 25 There were closed windows in the gateway and its porch just like the other gates. The southern gate with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:25)
EZE 40:25 כְּ,הַ,חֲלֹּנוֹת (kə, ha, ḩₐllonōt) R,Td,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘like, the, windows’ morpheme glosses=‘like, the, windows’ OSHB EZE 40:25 word 6
OET-LV: 25 And_windows to_him/it and_to_its_of_porches all_around all_around like_the_windows the_these was_fifty cubit[s] the_length and_the_breadth was_five and_twenty cubit[s]. (EZE_40:25)
OET-RV: 25 There were closed windows in the gateway and its porch just like the other gates. The southern gate with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:25)
EZE 40:29 וְ,חַלּוֹנוֹת (və, ḩallōnōt) C,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘and, windows’ morpheme glosses=‘and, windows’ OSHB EZE 40:29 word 6
OET-LV: 29 And_its_of_chambers and_its_of_pillars and_its_of_porches were_according_the_measurements the_these and_windows to_him/it and_to_its_of_porches all_around all_around was_fifty cubit[s] the_length and_the_breadth was_twenty and_five cubits. (EZE_40:29)
OET-RV: 29 Its chambers, walls, and porches measured the same as the other gates—there were windows all around in the porch. The inner gate with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:29)
EZE 40:33 וְ,חַלּוֹנוֹת (və, ḩallōnōt) C,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘and, windows’ morpheme glosses=‘and, windows’ OSHB EZE 40:33 word 6
OET-LV: 33 And_its_of_chambers and_its_of_pillars and_its_of_porches were_according_the_measurements the_these and_windows to_him/it and_to_its_of_porches all_around all_around the_length was_fifty cubit[s] and_the_breadth was_five and_twenty cubit[s]. (EZE_40:33)
OET-RV: 33 Its chambers, walls, and porches measured the same as the other gates, and there were windows all around. The inner gate with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:33)
EZE 40:36 וְ,חַלּוֹנוֹת (və, ḩallōnōt) C,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘and, windows’ morpheme glosses=‘and, windows’ OSHB EZE 40:36 word 4
OET-LV: 36 Chambers_of_its pillars_of_its and and_windows to_him/it all_around all_around the_length was_fifty cubit[s] and_the_breadth was_five and_twenty cubit[s]. (EZE_40:36)
OET-RV: 36 Its chambers, walls, and porch measured the same as the other gates, and there were windows all around. The gateway with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:36)
EZE 41:16 וְ,הַ,חַלּוֹנִים (və, ha, ḩallōnīm) C,Td,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘and, the, windows’ morpheme glosses=‘and, the, windows’ OSHB EZE 41:16 word 2
OET-LV: 16 The_thresholds and_the_windows (the)_closed and_the_galleries were_all_around (to)_the_three_of_of_them before the_threshold panelled_of wood all_around all_around and_the_earth to the_windows and_the_windows were_covered. (EZE_41:16)
OET-RV: 16 the inner walls and the windows, including the narrow windows, and the galleries all around on three levels, were all panelled in wood. (EZE 41:16)
EZE 41:16 הַֽ,חַלֹּנוֹת (ha, ḩallonōt) Td,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘the, windows’ morpheme glosses=‘the, windows’ OSHB EZE 41:16 word 15
OET-LV: 16 The_thresholds and_the_windows (the)_closed and_the_galleries were_all_around (to)_the_three_of_of_them before the_threshold panelled_of wood all_around all_around and_the_earth to the_windows and_the_windows were_covered. (EZE_41:16)
OET-RV: 16 the inner walls and the windows, including the narrow windows, and the galleries all around on three levels, were all panelled in wood. (EZE 41:16)
EZE 41:16 וְ,הַֽ,חַלֹּנוֹת (və, ha, ḩallonōt) C,Td,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘and, the, windows’ morpheme glosses=‘and, the, windows’ OSHB EZE 41:16 word 16
OET-LV: 16 The_thresholds and_the_windows (the)_closed and_the_galleries were_all_around (to)_the_three_of_of_them before the_threshold panelled_of wood all_around all_around and_the_earth to the_windows and_the_windows were_covered. (EZE_41:16)
OET-RV: 16 the inner walls and the windows, including the narrow windows, and the galleries all around on three levels, were all panelled in wood. (EZE 41:16)
EZE 41:26 וְ,חַלּוֹנִים (və, ḩallōnīm) C,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘and, windows’ morpheme glosses=‘and, windows’ OSHB EZE 41:26 word 1
OET-LV: 26 And_windows closed and_palm_trees from_here and_from_here to the_sides_of the_porch and_the_side-chambers_of the_house and_the_canopies. (EZE_41:26)
OET-RV: 26 There were narrow windows and palm trees on either side of the porch, like the side rooms of the temple, and they also had overhanging roofs. (EZE 41:26)
JOEL 2:9 הַ,חַלּוֹנִים (ha, ḩallōnīm) Td,Ncbpa contextual morpheme glosses=‘the, windows’ morpheme glosses=‘the, windows’ OSHB JOEL 2:9 word 8
OET-LV: 9 On_city they_rush on_wall they_run in_houses they_go_up through the_windows they_go like_thief. (JOL_2:9)
OET-RV: 9 They rush upon the city.
⇔ They run along the wall.
⇔ They climb through the windows into the houses like thieves. (JOL 2:9)
ZEP 2:14 בַּֽ,חַלּוֹן (ba, ḩallōn) Rd,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘in, window’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, window’ OSHB ZEP 2:14 word 15
OET-LV: 14 And_they_will_lie_down in_the_midst_of_of_it herds every_of animal_of a_nation both wilderness_owl as_well_as hedgehog on_its_of_capitals they_will_spend_the_night a_sound it_will_sing in_window desolation will_on_the_threshold if/because cedar-work he_will_lay_bare. (ZEP_2:14)
OET-RV: 14 Herds of every kind of wild animals will lie down in the middle of it,
⇔ Various kinds of owls will sit on the pillars still standing.
⇔ A call will hoot in the window.
⇔ Rubble will blocking any doorways still upright,
⇔ because the cedar planks will be exposed. (ZEP 2:14)
NUM 1:9 חֵלֹן (ḩēlon) Np contextual word gloss=‘of_Helon’ word gloss=‘Ḩēlon’ OSHB NUM 1:9 word 4
OET-LV: 9 For_Zəⱱūlūn ʼElīʼāⱱ the_son_of Ḩēlon. (NUM_1:9)
OET-RV: • 9 Eliav (Helon’s son) from Zevulun, (NUM 1:9)
NUM 2:7 חֵלֹן (ḩēlon) Np contextual word gloss=‘of_Helon’ word gloss=‘Ḩēlon’ OSHB NUM 2:7 word 8
OET-LV: 7 the_tribe_of Zəⱱūlūn and_the_leader of_the_descendants_of of_Zəⱱūlūn was_ʼElīʼāⱱ the_son_of Ḩēlon. (NUM_2:7)
OET-RV: 7 Then the tribe of Zevulun, led by Helon’s son Eliav, (NUM 2:7)
NUM 7:24 חֵלֹן (ḩēlon) Np contextual word gloss=‘of_Helon’ word gloss=‘Ḩēlon’ OSHB NUM 7:24 word 8
OET-LV: 24 in_the_day the_third the_leader of_the_descendants_of of_Zəⱱūlūn ʼElīʼāⱱ the_son_of Ḩēlon. (NUM_7:24)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:24)
NUM 7:29 חֵלֹן (ḩēlon) Np contextual word gloss=‘of_Helon’ word gloss=‘Ḩēlon’ OSHB NUM 7:29 word 17
OET-LV: 29 And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of ʼElīʼāⱱ the_son_of Ḩēlon. (NUM_7:29)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:29)
NUM 10:16 חֵלוֹן (ḩēlōn) Np contextual word gloss=‘of_Helon’ word gloss=‘Ḩēlon’ OSHB NUM 10:16 word 8
OET-LV: 16 And_was_over the_military_group_of the_tribe_of the_descendants_of Zəⱱūlūn ʼElīʼāⱱ the_son_of Ḩēlon. (NUM_10:16)
OET-RV: 16 and Helon’s son Eliav led the company from Zevulun tribe. (NUM 10:16)
JOS 15:51 וְ,חֹלֹן (və, ḩolon) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Holon’ morpheme glosses=‘and, Holon’ OSHB JOS 15:51 word 2
OET-LV: 51 And_Goshen and_Ḩolōn and_Giloh cities one_plus ten and_their_of_villages. (JOS_15:51)
OET-RV: 51 Goshen, Holon, and Giloh—eleven cities as well as their villages. (JOS 15:51)
JOS 21:15 חֹלֹן (ḩolon) Np contextual word gloss=‘Holon’ word gloss=‘Ḩolōn’ OSHB JOS 21:15 word 2
OET-LV: 15 And_DOM Ḩolōn and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Dəⱱīr and_DOM lands_of_its_pasture. (JOS_21:15)
OET-RV: 15 Holon, Debir, (JOS 21:15)
JER 48:21 חֹלוֹן (ḩolōn) Np contextual word gloss=‘Holon’ word gloss=‘Ḩolōn’ OSHB JER 48:21 word 7
OET-LV: 21 And_judgement it_will_come to the_land_of the_plain to Ḩolōn and_near/to Yahaʦ/(Yahaʦ/(Jahaz)) and_on Mōfaˊat. (JER_48:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 48:21)