Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Job 19:13 וְיֹדְעַי (və, yodˊa, y) Strongs=c, 3045 Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘and, my_of, acquaintances’ morpheme glosses=‘and, acquaintances_of, my’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqrmpc PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=construct
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְיֹדְעַי’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vqrmpc PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=construct
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular) is always and only glossed as ‘and, my_of, acquaintances’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘and,my_of,acquaintances’.
2 KI 10:11 וּמְיֻדָּעָיו (ūməyuddāˊāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, acquaintances’ morpheme glosses=‘and, close_friends_of, his’ OSHB 2 KI 10:11 word 11
OET-LV: 11 And_he_struck_down Yēhūʼ/(Jehu) DOM all_of those_who_remained of_the_house_of of_ʼAḩʼāⱱ in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_all his_great_of_men and_his_of_acquaintances and_his_of_priests until not left to_him/it a_survivor. (KI2_10:11)
OET-RV: 11 Then Yehu killed all Ahab’s remaining family members in Yizre’el, and all his chosen leaders, and his associates and priests, leaving no survivors. (KI2 10:11)
2 KI 12:8 מַכָּרֵיכֶם (makkārēykem) Lemmas=‘מַכָּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘acquaintances_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘treasurers_of, your(pl)’ OSHB 2 KI 12:8 word 20
OET-LV: 8 and_he/it_called the_king Yəhōʼāsh/(Jehoash) (to)_Yəhōyādāˊ the_priest/officer and_(to)_priests and_he/it_said to_them why are_not_you(pl) repairing DOM the_damage_of the_house and_now do_not take money from_with acquaintances_of_your(pl) if/because for_the_damage_of the_house you(pl)_will_give_it. (KI2_12:8)
OET-RV: 8 So the priests agreed to not accept money from the people, and that they themselves wouldn’t be the ones to repair the temple. (KI2 12:8)
JOB 19:14 וּמְיֻדָּעַי (ūməyuddāˊay) Lemmas=‘וְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, acquaintances’ morpheme glosses=‘and, close_friends_of, my’ OSHB JOB 19:14 word 3
OET-LV: 14 They_have_ceased my_of_kindred and_my_of_acquaintances they_have_forgotten_me. (JOB_19:14)
OET-RV: 14 My relatives have deserted me,
⇔ ≈ and my close friends have forgotten me. (JOB 19:14)
PSA 31:12 לִמְיֻדָּעָי (limyuddāˊāy) Lemmas=‘לְ’, ‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, my_of, acquaintances’ morpheme glosses=‘to, acquaintances_of, my’ OSHB PSA 31:12 word 8
OET-LV: 12 from_all my_of_foes I_have_become a_reproach and_to_my_of_neighbours exceedingly and_a_dread to_my_of_acquaintances those_of_who_see_me in_street they_flee from_me. (PSA_31:12)
OET-RV: 12 I am forgotten like a dead person that no one thinks about any more.
⇔ ≈ I’m discarded like a broken pot. (PSA 31:12)
PSA 88:9 מְיֻדָּעַי (məyuddāˊay) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_of, acquaintances’ morpheme glosses=‘acquaintances_of, my’ OSHB PSA 88:9 word 2
OET-LV: 9 you_have_removed_far_away my_of_acquaintances from_me you_have_made_me abominations to_them I_am_shut_up and_not I_will_go_out. (PSA_88:9)
OET-RV: 9 My eyes grow weary from trouble.
⇔ All day long I call out to you for help, Yahweh—
⇔ I spread out my hands to you. (PSA 88:9)
PSA 88:19 מְיֻדָּעַי (məyuddāˊay) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_of, acquaintances’ morpheme glosses=‘acquaintances_of, my’ OSHB PSA 88:19 word 5
OET-LV: 19 you_have_removed_far_away from_me one_who_loves and_a_friend my_of_acquaintances is_a_dark_place. (PSA_88:19)