Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Job 33:27 הֶעֱוֵיתִי (heˊₑvēytī) Strongs=5753 a Lemma=‘עָוָה’
contextual word gloss=‘I_have_perverted’ word gloss=‘perverted’
Morphology=Vhp1cs PoS=hiphil_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הֶעֱוֵיתִי’ (Morphology=Vhp1cs PoS=hiphil_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular) has 2 different glosses: ‘I_have_done_wrong’, ‘I_have_perverted’.
2 SAM 24:17 contextual word gloss=‘I_have_done_wrong’ word gloss=‘done_wrong’ OSHB 2 SAM 24:17 word 15
OET-LV: 17 and_ Dāvid _he/it_said to YHWH when_he_saw DOM the_messenger who_was_striking_down (on)_people and_he/it_said here I I_have_sinned and_I I_have_done_wrong and_these the_sheep what have_they_done let_it_be please hand_of_your on_me and_on_the_house_of my_father_of_of. (SA2_24:17)
OET-RV: 17 David had complained to Yahweh when he saw the messenger afflicting the people, saying, “Listen, it’s me alone who sinned, and I myself who disobeyed you. But these innocent people—what have they done? Please, just punish only me and my relatives.” (SA2 24:17)