Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Job 36:15 בְעָנְיוֹ (ⱱə, ˊānəy, ō) Strongs=b, 6040 Lemmas=‘בְּ’, ‘עֳנִי’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘by, his_of, affliction’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, affliction_of, his / its’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בְעָנְיוֹ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘by, his_of, affliction’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘עֳנִי’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘by,his_of,affliction’.
Have 38 other words with 8 lemmas altogether (Lemma=‘מוּעָקָה’, Lemma=‘עֱנוּת’, Lemma=‘עֳנִי’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֳנִי’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֳנִי’, Lemmas=‘מִן’, ‘עֳנִי’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֳלִי’, Lemmas=‘עֳנִי’, ‘הוּא’)
GEN 16:11 עָנְיֵךְ (ˊānəyēk) Lemmas=‘עֳנִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘affliction_of, your’ morpheme glosses=‘affliction_of, your’ OSHB GEN 16:11 word 16
OET-LV: 11 And_he/it_said to/for_her/it the_messenger_of YHWH here_you are_pregnant and_you_will_bear a_son and_you_will_call his/its_name Yishmāˊʼēl/(Ishmael) if/because YHWH he_has_listened to affliction_of_your. (GEN_16:11)
OET-RV: 11 Then the messenger told her,
⇔ “Listen here: you’re pregnant and will give birth to a son,
⇔ and you’ll name him ‘Yishma’el’ (which means ‘God hears’)
⇔ because Yahweh has heard your cries of misery. (GEN 16:11)
GEN 29:32 בְּעָנְיִי (bəˊānəyī) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֳנִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, my_of, affliction’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, affliction_of, my’ OSHB GEN 29:32 word 13
OET-LV: 32 And_ Lēʼāh _she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named his/its_name Rəʼūⱱēn if/because she_said if/because_that YHWH he_has_looked on_my_of_affliction if/because now he_will_love_me husband_of_my. (GEN_29:32)
OET-RV: 32 So Leah got pregnant and gave birth to a son, and she named him ‘Reuben’ (which means ‘Look, a son’) because she said, “Because Yahweh has looked on my misery, surely my husband will love me now.” (GEN 29:32)
GEN 31:42 עָנְיִי (ˊānəyī) Lemmas=‘עֳנִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘affliction_of, my’ morpheme glosses=‘affliction_of, my’ OSHB GEN 31:42 word 15
OET-LV: 42 If_not the_god_of my_father_of_of the_god_of ʼAⱱrāhām and_the_fear_of Yiʦḩāq/(Isaac) he_had_been to_me if/because now empty you_sent_me_away DOM affliction_of_my and_DOM the_toil_of my_hands_of_of god he_has_seen and_he_decided last_night. (GEN_31:42)
OET-RV: 42 If my father’s god—the god of Abraham and the one Yitshak respected—had not been with me, surely you would have sent me away empty-handed now. God has seen my suffering and my hard work, and last night, he rebuked you.” (GEN 31:42)
GEN 41:52 עָנְיִי (ˊānəyī) Lemmas=‘עֳנִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_affliction_of, of’ morpheme glosses=‘affliction_of, my’ OSHB GEN 41:52 word 10
OET-LV: 52 And_DOM the_name_of the_second he_called ʼEfrayim if/because he_has_made_me_fruitful god in_land my_affliction_of_of. (GEN_41:52)
OET-RV: 52 His second son he named ‘Efrayim’ (which means ‘fruitful’), because he said, “God has made me fruitful in the land of my difficulties.” (GEN 41:52)
EXO 3:7 עֳנִי (ˊₒnī) Lemma=‘עֳנִי’ contextual word gloss=‘the_affliction_of’ word gloss=‘misery_of’ OSHB EXO 3:7 word 6
OET-LV: 7 And_ YHWH _he/it_said indeed_(see) I_have_seen DOM the_affliction_of my_people_of_of which is_in_Miʦrayim/(Egypt) and_DOM of_distress_of_their_cry I_have_heard from_face/in_front_of its_of_taskmasters if/because I_know DOM pains_of_its. (EXO_3:7)
OET-RV: 7 “I’ve certainly noticed the suffering of my people in Egypt,” Yahweh continued, “I’ve heard their cries as the slave drivers oppress them—I’m unmistakingly aware of their pain. (EXO 3:7)
EXO 3:17 מֵעֳנִי (mēˊₒnī) Lemmas=‘מִן’, ‘עֳנִי’ contextual morpheme glosses=‘from, the_affliction_of’ morpheme glosses=‘out_of, misery_of’ OSHB EXO 3:17 word 4
OET-LV: 17 And_I_have_said I_will_bring_up you(pl) from_the_affliction_of Miʦrayim into the_land_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Pərizzī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] into a_land flowing_of milk and_honey. (EXO_3:17)
OET-RV: 17 and I’ve promised to take you all from your mistreatment in Egypt, away to the land where the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and the Yebusites are currently living—to a land flowing with milk and honey.” ’ (EXO 3:17)
EXO 4:31 עָנְיָם (ˊānəyām) Lemmas=‘עֳנִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘affliction_of, their’ morpheme glosses=‘misery_of, their’ OSHB EXO 4:31 word 13
OET-LV: 31 And_it_believed the_people and_they_heard if/because_that he_had_observed YHWH DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_because/when he_had_seen DOM affliction_of_their and_they_bowed_low and_they_bowed_down. (EXO_4:31)
OET-RV: 31 and the people believed. Then they heard how Yahweh had paid attention to the Israelis and that he had seen their suffering, and they bowed and prostrated themselves in thankfulness. (EXO 4:31)
DEU 16:3 עֹנִי (ˊonī) Lemma=‘עֳנִי’ contextual word gloss=‘affliction’ word gloss=‘affliction’ OSHB DEU 16:3 word 11
OET-LV: 3 Not you_will_eat on/upon/above_him/it leaven seven_of days you_will_eat on/upon/above_him/it unleavened_bread(s) bread_of affliction if/because in_haste you_came_out from_the_land_of Miʦrayim so_that you_may_remember DOM the_day_of your_coming_out from_the_land_of Miʦrayim all_of the_days_of your(ms)_life. (DEU_16:3)
OET-RV: 3 Don’t eat any leavened bread with it. For seven days, you must eat flat bread (the bread of suffering) because you came out of Egypt in a rush. That’s how you should remember the day of your exit from Egypt for the rest of your life. (DEU 16:3)
DEU 26:7 עָנְיֵנוּ (ˊānəyēnū) Lemmas=‘עֳנִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘affliction_of, our’ morpheme glosses=‘affliction_of, our’ OSHB DEU 26:7 word 12
OET-LV: 7 And_we_cried_out to YHWH the_god_of our_ancestors_of_of and_ YHWH _he/it_listened DOM voice_of_our and_he/it_saw DOM affliction_of_our and_DOM toil_of_our and_DOM oppression_of_our. (DEU_26:7)
OET-RV: 7 We cried out to our ancestors’ god Yahweh to help us, and he heard our cry and saw our suffering and oppression and the hard labour. (DEU 26:7)
1 SAM 1:11 בָּעֳנִי (bāˊₒnī) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֳנִי’ word gloss=‘in_the_affliction’ contextual morpheme glosses=‘on, the_affliction_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, misery_of’ OSHB 1 SAM 1:11 word 9
OET-LV: 11 And_she/it_vowed a_vow and_she/it_said Oh_YHWH hosts if really_(look) you_will_look in_the_affliction your(ms)_female_slave and_you(ms)_will_remember_me and_not you_will_forget DOM your(ms)_female_slave and_you(ms)_will_give to/for_your(ms)_female_slave offspring_of men and_I_will_give_him/it to/for_YHWH all_of the_days_of his/its_life and_(a)_razor not it_will_go_up on his/its_head. (SA1_1:11)
OET-RV: 11 Then she made a vow, saying, “Commander Yahweh, if you would only notice the misery of your female servant and remember me. Don’t ignore me. Help your female servant to give birth to a son, then I’ll give him to you for his entire life, and he’ll never have his hair cut.” (SA1 1:11)
2 KI 14:26 עֳנִי (ˊₒnī) Lemma=‘עֳנִי’ contextual word gloss=‘the_affliction_of’ word gloss=‘affliction_of’ OSHB 2 KI 14:26 word 5
OET-LV: 26 If/because YHWH he_saw DOM the_affliction_of Yisrāʼēl/(Israel) rebellious very and_there_not was_shut_up and_there_not was_freed and_there_was_not a_helper for_Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_14:26)
OET-RV: 26 That was because Yahweh had seen how Yisrael had suffered badly and had been unable to control their own destinies, and that no other country would help them. (KI2 14:26)
1 CHR 22:14 בְעָנְיִי (ⱱəˊānəyī) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֳנִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, affliction’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, pains_of, I’ OSHB 1 CHR 22:14 word 2
OET-LV: 14 And_see/lo/see in_my_of_affliction I_have_prepared for_the_house_of YHWH gold talents one_hundred thousand and_silver one_thousand thousand(s) talents and_to_bronze and_to_iron there_was_not weight if/because to_increase_in_number it_is and_wood(s) and_stone(s) I_have_prepared and_to_them you_will_add. (CH1_22:14)
OET-RV: 14 Now, see, despite many battles, I’ve prepared the following for Yahweh’s residence: three thousand tonnes of gold and thirty thousand tonnes of silver, along with too much bronze and iron to weigh, and timber and cut stones. Plus you’ll be able to add more. (CH1 22:14)
NEH 9:9 עֳנִי (ˊₒnī) Lemma=‘עֳנִי’ contextual word gloss=‘the_affliction_of’ word gloss=‘affliction_of’ OSHB NEH 9:9 word 3
OET-LV: 9 And_she/it_saw DOM the_affliction_of our_ancestors_of_of in_Miʦrayim/(Egypt) and_DOM outcry_of_their you_heard at the_sea_of reed[s]. (NEH_9:9)
OET-RV: 9 You noticed the suffering of our ancestors enslaved in Egypt, and then you heard their cry for help at the edge of the Red Sea. (NEH 9:9)
JOB 10:15 עָנְיִי (ˊānəyī) Lemmas=‘עֳנִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘affliction_of, my’ morpheme glosses=‘affliction_of, my’ OSHB JOB 10:15 word 12
OET-LV: 15 If I_am_guilty woe to_me and_I_have_been_righteous not I_will_lift_up my_head surfeited_of shame and_see affliction_of_my. (JOB_10:15)
OET-RV: 15 If I’m guilty, may my end be bad.
⇔ If I’m innocent, I won’t raise my head.
⇔ I’m full of shame and you’ve seen my suffering. (JOB 10:15)
JOB 30:16 עֹנִי (ˊonī) Lemma=‘עֳנִי’ contextual word gloss=‘affliction’ word gloss=‘affliction’ OSHB JOB 30:16 word 7
OET-LV: 16 And_now on_me life_of_my it_pours_itself_out they_seize_me days_of affliction. (JOB_30:16)
OET-RV: 16 Now my life pours itself out within me.
⇔ ≈ Days of suffering have taken hold of me. (JOB 30:16)
JOB 30:27 עֹנִי (ˊonī) Lemma=‘עֳנִי’ contextual word gloss=‘affliction’ word gloss=‘affliction’ OSHB JOB 30:27 word 7
OET-LV: 27 Parts_of_my_inward they_have_been_made_to_boil and_not they_have_been_still they_have_confronted_me days_of affliction. (JOB_30:27)
OET-RV: 27 My insides feel like they’re boiling—
⇔ they never feel settled,
⇔ and my suffering confronts me every day. (JOB 30:27)
JOB 36:8 עֹנִי (ˊonī) Lemma=‘עֳנִי’ contextual word gloss=‘affliction’ word gloss=‘affliction’ OSHB JOB 36:8 word 6
OET-LV: 8 And_if they_are_bound in_fetters they_are_caught in_cords_of affliction. (JOB_36:8)
OET-RV: 8 If they become prisoners in chains,
⇔ ≈ tangled in the ropes of suffering, (JOB 36:8)
JOB 36:21 מֵעֹנִי (mēˊonī) Lemmas=‘מִן’, ‘עֳנִי’ contextual morpheme glosses=‘more, than_affliction’ morpheme glosses=‘by, affliction’ OSHB JOB 36:21 word 10
OET-LV: 21 Take_heed do_not turn to wickedness if/because (on) this you_have_chosen more_than_affliction. (JOB_36:21)
OET-RV: 21 Watch out that you don’t choose evil,
⇔ because you’ve chosen that rather than suffering. (JOB 36:21)
PSA 9:14 עָנְיִי (ˊānəyī) Lemmas=‘עֳנִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘affliction_of, my’ morpheme glosses=‘affliction_of, my’ OSHB PSA 9:14 word 4
OET-LV: 14 show_favour_to_me Oh_YHWH see affliction_of_my from_those_of_who_hate_me Oh_of_you_who_raise_me from_the_gates_of death. (PSA_9:14)
OET-RV: 14 so that I can keep praising you at the gates of Tsiyyon’s daughter.
⇔ I’ll celebrate the salvation that comes from you. (PSA 9:14)
PSA 22:25 עֱנוּת (ˊₑnūt) Lemma=‘עֱנוּת’ contextual word gloss=‘[the]_affliction_of’ word gloss=‘affliction_of’ OSHB PSA 22:25 word 6
OET-LV: 25 if/because not he_has_despised and_not he_has_detested the_affliction_of an_afflicted_person and_not he_has_hidden his/its_faces/face from_him/it and_when_he_cried_for_help to_him/it he_heard. (PSA_22:25)
OET-RV: 25 You’re the reason that I offer praise when all the people gather.
⇔ ≈ I’ll fulfill my vows publicly in front of those who fear him. (PSA 22:25)
PSA 25:18 עָנְיִי (ˊānəyī) Lemmas=‘עֳנִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘affliction_of, my’ morpheme glosses=‘affliction_of, my’ OSHB PSA 25:18 word 2
OET-LV: 18 Consider affliction_of_my and_my_of_trouble and_forgive to/from_all/each/any/every sins_of_my. (PSA_25:18)
OET-RV: 18 Take note of my suffering and troubles.
⇔ Forgive all my sins. (PSA 25:18)
PSA 31:8 עָנְיִי (ˊānəyī) Lemmas=‘עֳנִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘affliction_of, my’ morpheme glosses=‘affliction_of, my’ OSHB PSA 31:8 word 7
OET-LV: 8 I_will_be_glad and_I_will_rejoice in_your_covenant_of_loyalty that you_saw DOM affliction_of_my you_knew (in)_the_troubles_of my_self_of_of. (PSA_31:8)
OET-RV: 8 You didn’t allow any enemy to get the upper hand over me.
⇔ You’ve set my feet in a wide open place. (PSA 31:8)
PSA 44:25 עָנְיֵנוּ (ˊānəyēnū) Lemmas=‘עֳנִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘affliction_of, our’ morpheme glosses=‘affliction_of, our’ OSHB PSA 44:25 word 5
OET-LV: 25 to/for_what face_of_your do_you_hide do_you_forget affliction_of_our and_our_of_oppression. (PSA_44:25)
OET-RV: 25 Yes, our life has sunk down into the dust—
⇔ it just as if we’re lying face down on the ground. (PSA 44:25)
PSA 66:11 מוּעָקָה (mūˊāqāh) Lemma=‘מוּעָקָה’ contextual word gloss=‘affliction’ word gloss=‘burdens’ OSHB PSA 66:11 word 4
OET-LV: 11 You_have_brought_us in_net you_have_put affliction on_our_of_hips. (PSA_66:11)
OET-RV: 11 You led us like fish into a net.
⇔ ≈ You made us carry a heavy load on our backs. (PSA 66:11)
PSA 88:10 עֹנִי (ˊonī) Lemma=‘עֳנִי’ contextual word gloss=‘affliction’ word gloss=‘sorrow’ OSHB PSA 88:10 word 4
OET-LV: 10 eye_of_my it_has_become_faint from affliction I_have_called_out_to_you Oh_YHWH in_all day I_have_spread_out to_you palms_of_my. (PSA_88:10)
OET-RV: 10 Will you do wonders for the dead?
⇔ ≈ Will those who’ve died rise and praise you? (Instrumental break.) (PSA 88:10)
PSA 107:10 עֳנִי (ˊₒnī) Lemma=‘עֳנִי’ contextual word gloss=‘affliction’ word gloss=‘misery’ OSHB PSA 107:10 word 5
OET-LV: 10 those_who_sat_of darkness and_deep_darkness prisoners_of affliction and_iron. (PSA_107:10)
OET-RV: 10 Some sat in darkness and in gloom—
⇔ prisoners chained up and experiencing suffering. (PSA 107:10)
PSA 107:41 מֵעוֹנִי (mēˊōnī) Lemmas=‘מִן’, ‘עֳנִי’ contextual morpheme glosses=‘from, affliction’ morpheme glosses=‘out_of, affliction’ OSHB PSA 107:41 word 3
OET-LV: 41 And_he_set_on_high the_needy from_affliction and_he/it_assigned like_flock families. (PSA_107:41)
OET-RV: 41 but he protects the needy from affliction
⇔ and cares for his families like a shepherd with his flock. (PSA 107:41)
PSA 119:50 בְעָנְיִי (ⱱəˊānəyī) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֳנִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, affliction’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, affliction_of, my’ OSHB PSA 119:50 word 3
OET-LV: 50 This comfort_of_is_my in_my_of_affliction (cmp) message_of_your it_has_preserved_me_alive. (PSA_119:50)
OET-RV: 50 That’s my comfort in my suffering.
⇔ Yes, your promise keeps me alive. (PSA 119:50)
PSA 119:92 בְעָנְיִי (ⱱəˊānəyī) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֳנִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, affliction’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, affliction_of, my’ OSHB PSA 119:92 word 6
OET-LV: 92 If_not law_of_your been_my_delight(s)_of_had then I_perished in_my_of_affliction. (PSA_119:92)
OET-RV: 92 If your instructions hadn’t been my delight
⇔ then I would have died as a result of my suffering. (PSA 119:92)
PSA 119:153 עָנְיִי (ˊānəyī) Lemmas=‘עֳנִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘affliction_of, my’ morpheme glosses=‘affliction_of, my’ OSHB PSA 119:153 word 2
OET-LV: 153 See affliction_of_my and_rescue_me if/because law_of_your not I_have_forgotten. (PSA_119:153)
OET-RV: 153 Take note of my suffering and rescue me
⇔ because I don’t forget your instructions. (PSA 119:153)
PROV 31:5 עֹנִי (ˊonī) Lemma=‘עֳנִי’ contextual word gloss=‘affliction’ word gloss=‘oppression’ OSHB PROV 31:5 word 9
OET-LV: 5 Lest he_should_drink and_he_will_forget that_which_is_decreed and_he_will_change the_cause_of all_of the_sons_of affliction. (PRO_31:5)
OET-RV: 5 in case they drink and forget their own laws
⇔ and end up depriving the poor of justice. (PRO 31:5)
ECC 6:2 וָחֳלִי (vāḩₒlī) Lemmas=‘וְ’, ‘חֳלִי’ contextual morpheme glosses=‘and_[is], an_affliction’ morpheme glosses=‘and, ill’ OSHB ECC 6:2 word 26
OET-LV: 2 Anyone whom he_gives to_him/it the_ʼElohīm wealth and_riches and_honour and_not_existing_he is_lacking to_his_of_appetite from_all that he_desires and_not he_gives_him_power the_ʼElohīm to_eat from_him/it if/because a_man foreign he_eats_it this is_futility and_is_an_affliction an_evil it. (ECC_6:2)
OET-RV: 2 God gives wealth and possessions and prestige to someone,
⇔ and that person has access to everything they want,
⇔ but God doesn’t allow them to enjoy it—
⇔ instead a foreigner will get to enjoy it.
⇔ That’s totally pointless, and it’s senseless and unfair. (ECC 6:2)
ISA 48:10 עֹנִי (ˊonī) Lemma=‘עֳנִי’ contextual word gloss=‘affliction’ word gloss=‘affliction’ OSHB ISA 48:10 word 7
OET-LV: 10 Here I_have_refined_you and_not (in)_silver I_have_chosen_you in_a_furnace_of affliction. (ISA_48:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ … (ISA 48:10)
LAM 1:3 מֵעֹנִי (mēˊonī) Lemmas=‘מִן’, ‘עֳנִי’ contextual morpheme glosses=‘from, affliction’ morpheme glosses=‘with, affliction’ OSHB LAM 1:3 word 3
OET-LV: 3 Yəhūdāh/(Judah) it_has_gone_into_exile from_affliction and_from_an_abundance_of servitude it it_dwells among_nations not it_has_found a_resting_place all_of those_of_who_pursue_it they_have_overtaken_it between the_narrow_places. (LAM_1:3)
OET-RV: 3 Yehudah (Judah) is exiled and made to experience suffering and harsh slavery.
⇔ She sits among the nations but finds no rest.
⇔ All who pursue her, overtake her in the midst of distress. (LAM 1:3)
LAM 1:7 עָנְיָהּ (ˊānəyāh) Lemmas=‘עֳנִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_affliction_of, of’ morpheme glosses=‘affliction_of, her’ OSHB LAM 1:7 word 4
OET-LV: 7 Yərūshālam/(Jerusalem) it_has_remembered the_days_of its_affliction_of_of and_its_of_homelessness(es) all_of things_of_its_precious which they_were from_days_of antiquity when_fell people_of_its in_the_hand_of a_foe and_there_was_not a_helper to/for_her/it they_saw_it foes they_laughed on cessation(s)_of_its. (LAM_1:7)
OET-RV: 7 Yerushalem remembers the days of her suffering and her homelessness,
⇔ all her treasures which were from former days.
⇔ When her people fell into the hand of the enemy and there was no one to help her,
⇔ her enemies saw her—they laughed over her destruction. (LAM 1:7)
LAM 1:9 עָנְיִי (ˊānəyī) Lemmas=‘עֳנִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘affliction_of, my’ morpheme glosses=‘affliction_of, my’ OSHB LAM 1:9 word 14
OET-LV: 9 uncleanness_of_its was_the_skirts_of_of_its_robe not it_remembered outcome_of_its and_it_has_come_down wonders there_is_not a_comforter to/for_her/it see Oh_YHWH DOM affliction_of_my if/because it_has_magnified_itself the_enemy. (LAM_1:9)
OET-RV: 9 Her uncleanness is in her skirt.
⇔ She didn’t remember her end and her descent was marvellous.
⇔ There wasn’t any comforter for her.
⇔ “Oh, Yahweh, see my suffering, because the enemy is powerful.” (LAM 1:9)
LAM 3:1 עֳנִי (ˊₒnī) Lemma=‘עֳנִי’ contextual word gloss=‘affliction’ word gloss=‘affliction’ OSHB LAM 3:1 word 4
OET-LV: 3 I am_the_man who_he_has_seen affliction by_the_rod_of his_fury_of_of. (LAM_3:1)
OET-RV: 3 I am the man made to suffer from the rod of his fury. (LAM 3:1)
LAM 3:19 עָנְיִי (ˊānəyī) Lemmas=‘עֳנִי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘affliction_of, my’ morpheme glosses=‘affliction_of, my’ OSHB LAM 3:19 word 2
OET-LV: 19 remember affliction_of_my and_my_of_homelessness wormwood and_poison. (LAM_3:19)
OET-RV: 19 Remember my suffering and my wanderings,
⇔ the wormwood and bitterness. (LAM 3:19)