Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #168451

שִׂיג1 Ki 18

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘שִׂיג’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘שִׂיג’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘a_going_away’.

1 KI 18:27 contextual word gloss=‘a_going_away’ word gloss=‘wandered_away’ OSHB 1 KI 18:27 word 16

OET-LV: 27And_he/it_was at_noontide(s) and_he_mocked (is)_in_them ʼĒliyyāh and_he/it_said call_out with_a_voice great if/because is_a_god he if/because musing and_because/when a_going_away to_him/it and_because/when a_journey to_him/it perhaps is_sleeping he and_he_will_awake.   (KI1_18:27)

OET-RV: 27Finally at noon, Eliyah began mocking them, saying, “Call out louder because he’s a god. Maybe he’s thinking about something else, or busy with something, or travelling somewhere. Pehaps he’s asleep and needs waking up.” (KI1 18:27)

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘שִׂיג’ in the Hebrew originals.