Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #171432

לְתֻמּוֹ1 Ki 22

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘לְתֻמּוֹ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular)
is always and only glossed as ‘to, his_of, innocence’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘תֹּם’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘to,his_of,innocence’.

Hebrew words (6) other than לְתֻמּוֹ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular)
with a gloss related to ‘innocence’

GEN 20:5וּבְנִקְיֹן (ūⱱəniqyon)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘נִקָּיוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_innocence_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, innocence_of’ OSHB GEN 20:5 word 15

OET-LV: 5Not he did_he_say to_me sister_of_is_my she and_she also she she_said my_brother/kindred he in_the_integrity_of my_heart_of_of and_in_the_innocence_of my_palms_of_of I_have_done this.   (GEN_20:5)

OET-RV: 5Didn’t Abraham himself tell me that she was his sister? And she herself also said that he was her brother. I did this with a clear conscience and with clean hands.” (GEN 20:5)

2 SAM 15:11לְתֻמָּם (lətummām)  Lemmas=‘לְ’, ‘תֹּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, innocence’ morpheme glosses=‘in, innocence_of, their’ OSHB 2 SAM 15:11 word 9

OET-LV: 11And_DOM ʼAⱱīshālōm they_went two_hundred man from_Yərūshālam/(Jerusalem) who_had_been_invited and_who_were_going to_their_of_innocence and_not they_knew any_of thing.   (SA2_15:11)

OET-RV: 11Abshalom had invited two hundred men from Yerushalem to go with him to Hebron, but they were innocent and didn’t know what was about to happen. (SA2 15:11)

PSA 26:6בְּנִקָּיוֹן (bəniqqāyōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘נִקָּיוֹן’ contextual morpheme glosses=‘in, innocence’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, innocence’ OSHB PSA 26:6 word 2

OET-LV: 6I_wash in_innocence palms_of_my and_I_go_around DOM altar_of_your Oh_YHWH.   (PSA_26:6)

OET-RV: 6I wash my hands in innocence,
 ⇔ and I go around your altar, Yahweh, (PSA 26:6)

PSA 73:13בְּנִקָּיוֹן (bəniqqāyōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘נִקָּיוֹן’ contextual morpheme glosses=‘in, innocence’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, innocence’ OSHB PSA 73:13 word 6

OET-LV: 13Surely emptiness I_have_kept_pure heart_of_my and_I_have_washed in_innocence palms_of_my.   (PSA_73:13)

OET-RV: 13Surely I wasted my time keeping my mind pure
 ⇔ and washing my hands in innocence, (PSA 73:13)

DAN 6:23זָכוּ (zākū)  Lemma=‘זָכוּ’ contextual word gloss=‘innocence’ word gloss=‘innocent’ OSHB DAN 6:23 word 13

OET-LV: 23 my_of_god he_sent his_of_messenger and_he_closed the_mouth_of the_lions and_not they_harmed_me as_to because that before_him innocence it_was_found to_me and_also before_you Oh/the_king a_hurtful_act not I_have_done.   (DAN_6:23)

OET-RV: 23Then the king was very happy, and ordered that Daniel be pulled up out of the den. So Daniel was lifted out of the den, and he didn’t even have a scratch on him, because he had trusted in his god. (DAN 6:23)

HOS 8:5נִקָּיֹן (niqqāyon)  Lemma=‘נִקָּיוֹן’ contextual word gloss=‘innocence’ word gloss=‘innocence’ OSHB HOS 8:5 word 11

OET-LV: 5He_has_rejected calf_of_your Oh_Shomrōn anger_of_my it_has_burnt on_them until when not will_they_be_able innocence.   (HOS_8:5)

OET-RV: 5“Your calf has been rejected, Shomron (Samaria).
 ⇔ My anger burns against them.
 ⇔ For how long will they be incapable of innocence, (HOS 8:5)