Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← בְּצִפִּיָּתֵנוּ ↑ → Lam 4 ║ ═
OSHB Lam 4:17 בְּצִפִּיָּתֵנוּ (bə, ʦipiyyātē, nū) Strongs=b, 6836 Lemmas=‘בְּ’, ‘צְפִּיָּה’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘in, our_of, watchtower’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, watching_of, our’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct
Morphology=Sp1cp PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=plural
Year=-588
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בְּצִפִּיָּתֵנוּ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncfsc PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=construct
Morphology=Sp1cp PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=plural) is always and only glossed as ‘in, our_of, watchtower’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘צְפִּיָּה’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘in,our_of,watchtower’.
2 CHR 20:24 הַמִּצְפֶּה (hammiʦpeh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִצְפֶּה’ contextual morpheme glosses=‘the, watchtower’ morpheme glosses=‘the, watchtower’ OSHB 2 CHR 20:24 word 4
OET-LV: 24 And_Yəhūdāh/(Yihudah) it_came to the_watchtower of_wilderness and_they_turned to the_multitude and_there_they were_corpses fallen towards_land and_there_was_not an_escaped_remnant. (CH2_20:24)
OET-RV: 24 When the men of Yehudah arrived at the place overlooking the wilderness, wow, they saw corpses all over the ground. No one had escaped. (CH2 20:24)
ISA 21:8 מִצְפֶּה (miʦpeh) Lemma=‘מִצְפֶּה’ contextual word gloss=‘a_watchtower’ word gloss=‘watchtower’ OSHB ISA 21:8 word 4
OET-LV: 8 And_ a_lion _he/it_called on a_watchtower my_master I am_standing continually by_day and_at post_of_my I am_stationed all_of the_nights. (ISA_21:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 21:8)
ISA 32:14 וָבַחַן (vāⱱaḩan) Lemmas=‘וְ’, ‘בַּחַן’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], watchtower’ morpheme glosses=‘and, watchtower’ OSHB ISA 32:14 word 8
OET-LV: 14 If/because the_palace it_will_be_abandoned the_tumult_of the_city it_will_be_abandoned the_hill and_the_watchtower it_will_become behind caves until perpetuity a_joy_of wild_donkeys a_pasture_of flocks. (ISA_32:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 32:14)