Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #370256

תַּגְבִּיהַּOba 1

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘תַּגְבִּיהַּ’ (Morphology=Vhi2ms PoS=hiphil_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תַּגְבִּיהַּ’ (Morphology=Vhi2ms PoS=hiphil_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘you_will_make_high’.

OBA 1:4 contextual word gloss=‘you_will_make_high’ word gloss=‘soar’ OSHB OBA 1:4 word 2

OET-LV: 4If you_will_make_high like_eagle and_if between the_stars will_be_set nest_of_your from_there I_will_bring_you_down the_utterance_of YHWH.   (OBA_1:4)

OET-RV: 4If you go up high like an eagle,
 ⇔ ≈ even if your nest was up between the stars,
 ⇔ Yahweh declares that his command can bring you down from there. (OBA 1:4)