Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #270139

מִבְּעָלָיוProv 3

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘מִבְּעָלָיו’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmpc PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular)
is always and only glossed as ‘from, its_of, owners’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘מִן’, ‘בַּעַל’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘from,its_of,owners’.

Hebrew words (7) other than מִבְּעָלָיו (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmpc PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular)
with a gloss related to ‘owners’

2 SAM 1:6וּבַעֲלֵי (ūⱱaˊₐlēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘בַּעַל’ contextual morpheme glosses=‘and, the_owners_of’ morpheme glosses=‘and, masters_of’ OSHB 2 SAM 1:6 word 16

OET-LV: 6And_he/it_said the_young_man who_had_told to_him/it by_chance_(happen_to_be) I_found_myself on_the_mountain_of (the)_Gilboˊa and_see/lo/see Shāʼūl/(Saul) was_leaning on spear_of_his and_see/lo/see the_chariotry and_the_owners_of the_horses they_overtook_him.   (SA2_1:6)

OET-RV: 6I happened to be on Mt. Gilboa,” the young man replied, “and listen, Sha’ul was leaning on his spear. Then wow, the chariots and the masters of the chariot horses overtook him, (SA2 1:6)

JOB 31:39בְּעָלֶיהָ (bəˊāleyhā)  Lemmas=‘בַּעַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_owners_of, of’ morpheme glosses=‘owners_of, its’ OSHB JOB 31:39 word 7

OET-LV: 39If her/its_vigor/produce I_have_eaten not money and_the_life_of its_owners_of_of I_have_caused_to_breathe_out.   (JOB_31:39)

OET-RV: 39if I’ve eaten what it produces with paying fair wages,
 ⇔ or I’ve caused the death of its owners, (JOB 31:39)

PROV 1:19בְּעָלָיו (bəˊālāyv)  Lemmas=‘בַּעַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_owners_of, of’ morpheme glosses=‘possessors_of, its’ OSHB PROV 1:19 word 8

OET-LV: 19are_thus the_paths_of every_of one_who_gains_unjustly unjust_gain DOM the_life_of its_owners_of_of it_will_take.   (PRO_1:19)

OET-RV: 19That’s what happens to anyone who gains wealth illegally
 ⇔ it takes that person’s life. (PRO 1:19)

PROV 16:22בְּעָלָיו (bəˊālāyv)  Lemmas=‘בַּעַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_owners_of, of’ morpheme glosses=‘who_has_of, it’ OSHB PROV 16:22 word 4

OET-LV: 22is_a_fountain_of life the_prudence_of its_owners_of_of and_the_discipline_of fools is_foolishness.   (PRO_16:22)

OET-RV: 22Having insight is like a fountain of life,
 ⇔ ^ but disciplining fools would be foolishness. (PRO 16:22)

PROV 17:8בְעָלָיו (ⱱəˊālāyv)  Lemmas=‘בַּעַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_owners_of, of’ morpheme glosses=‘owner_of, its’ OSHB PROV 17:8 word 5

OET-LV: 8is_a_stone_of favour the_bribe in/on_both_eyes_of its_owners_of_of to all_of that he_turns he_prospers.   (PRO_17:8)

OET-RV: 8Doing a favour can act like a bribe for the donor.
 ⇔ → It causes everything they do to prosper. (PRO 17:8)

ECC 7:12בְעָלֶֽיהָ (ⱱəˊāleyhā)  Lemmas=‘בַּעַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘owners_of, its’ morpheme glosses=‘possessor_of, its’ OSHB ECC 7:12 word 10

OET-LV: 12If/because (in)_the_shade of_(the)_wisdom (in)_the_shade of_(the)_money and_the_advantage_of knowledge (the)_wisdom it_preserves_alive owners_of_its.   (ECC_7:12)

OET-RV: 12Wisdom can protect us just like money can,
 ⇔ but the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of its owner. (ECC 7:12)

ECC 8:8בְּעָלָיו (bəˊālāyv)  Lemmas=‘בַּעַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘owners_of, its’ morpheme glosses=‘practice_of, it’ OSHB ECC 8:8 word 19

OET-LV: 8There_is_not anyone having_mastery over_wind to_restrain DOM the_wind and_there_is_not mastery in/on_day of_(the)_death and_there_is_not discharge in_battle and_not wickedness it_will_rescue DOM owners_of_its.   (ECC_8:8)

OET-RV: 8Just as no person has control over the wind to be able to restrain it,
 ⇔ nor does anyone have authority over the day of their death.
 ⇔ Just as no one can be discharged in the middle of a war,
 ⇔ nor can being wicked rescue you from your situation. (ECC 8:8)