Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #261216

וְשִׁקֻּוַיPsa 102

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וְשִׁקֻּוַי’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmpc PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=construct
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular)
is always and only glossed as ‘and, my_of, drinks’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁקּוּי’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘and,my_of,drinks’.

Hebrew words (8) other than וְשִׁקֻּוַי (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmpc PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=construct
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular)
with a gloss related to ‘drinks’

GEN 44:5יִשְׁתֶּה (yishteh)  Lemma=‘שָׁתָה’ contextual word gloss=‘he_drinks’ word gloss=‘drinks’ OSHB GEN 44:5 word 4

OET-LV: 5Am_not is_this that_which he_drinks my_master in/on/over_him/it and_he indeed_(divine) he_practices_divination in/on/over_him/it you(pl)_have_done_evil that_which you(pl)_have_done.   (GEN_44:5)

OET-RV: 5Isn’t this the cup that my master drinks from and indeed, what he divines with? You’ve done evil taking that.’ ” (GEN 44:5)

DEU 11:11תִּשְׁתֶּה (tishteh)  Lemma=‘שָׁתָה’ contextual word gloss=‘it_drinks’ word gloss=‘drinks’ OSHB DEU 11:11 word 12

OET-LV: 11And_the_earth where you(pl) are_about_to_pass_over to_there to_take_possession_of_it is_a_land_of mountains and_valleys to_the_rain_of the_heavens it_drinks water.   (DEU_11:11)

OET-RV: 11But the land that you’re all about to enter over the river has a terrain of hills and valleys, i.e., it drinks in the rain water. (DEU 11:11)

JOB 15:16שֹׁתֶה (shoteh)  Lemma=‘שָׁתָה’ contextual word gloss=‘[who]_drinks’ word gloss=‘drinks’ OSHB JOB 15:16 word 6

OET-LV: 16Indeed if/because one_who_is_abhorrent and_one_who_is_corrupt a_person who_drinks like_water unrighteousness.   (JOB_15:16)

OET-RV: 16Certainly not someone who’s corrupt and abhorrent,
 ⇔ ≈ or a person who drinks wickedness like water. (JOB 15:16)

JOB 34:7יִשְׁתֶּה (yishteh)  Lemma=‘שָׁתָה’ contextual word gloss=‘he_drinks’ word gloss=‘drinks’ OSHB JOB 34:7 word 4

OET-LV: 7Who is_a_man like_ʼIyyōⱱ/(Job) he_drinks mockery like_water.   (JOB_34:7)

OET-RV:  ⇔  7What other person is like Iyyov?
 ⇔ He drinks up mockery like drinking water. (JOB 34:7)

PSA 110:7יִשְׁתֶּה (yishteh)  Lemma=‘שָׁתָה’ contextual word gloss=‘he_drinks’ word gloss=‘drink’ OSHB PSA 110:7 word 3

OET-LV: 7From_a_wadi on_way he_drinks therefore yes/correct/thus/so he_lifts_up a_head.   (PSA_110:7)

OET-RV: 7He will drink from the stream along the road,
 ⇔ therefore, he’ll be reenergised. (PSA 110:7)

PROV 26:6שֹׁתֶה (shoteh)  Lemma=‘שָׁתָה’ contextual word gloss=‘[one_who]_drinks’ word gloss=‘drinks’ OSHB PROV 26:6 word 4

OET-LV: 6one_who_cuts_off feet violence one_who_drinks one_who_sends words/messages by_the_hand_of a_fool.   (PRO_26:6)

OET-RV: 6Sending a fool with your message to pass on
 ⇔ is like cutting off your feet and drinking in violence. (PRO 26:6)

ISA 44:12שָׁתָה (shātāh)  Lemma=‘שָׁתָה’ contextual word gloss=‘he_drinks’ word gloss=‘drinks’ OSHB ISA 44:12 word 16

OET-LV: 12A_craftsman_of iron a_tool and_he_works_it on_charcoal and_with_hammers he_forms_it and_he_worked_it with_the_arm_of his_strength_of_of also he_is_hungry and_there_is_not strength not he_drinks water and_he_grew_weary.   (ISA_44:12)

OET-RV: 12 (ISA 44:12)

HOS 2:7וְשִׁקּוּיָי (vəshiqqūyāy)  Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁקּוּי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, drinks’ morpheme glosses=‘and, drink_of, my’ OSHB HOS 2:7 word 17

OET-LV: 7 if/because mother_of_their she_has_prostituted_herself she_has_acted_shamefully the_one_of_who_conceived_them if/because she_said I_will_go after my_of_lovers who_give_of food_of_(of)_my and_my_of_water wool_of_my and_my_of_flax oil_of_my and_my_of_drinks.   (HOS_2:7)

OET-RV: 7She’ll try to pursue her lovers, but she won’t be able to catch up to them.
 ⇔ ≈ She’ll search for them, but she won’t be able to find them.
 ⇔ Then she’ll say, “I’ll go and return to my first husband,
 ⇔ → because it was better for me then than it is now.” (HOS 2:7)