Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← וּמִמְּצוּקֹתֵיהֶם ↑ → Psa 107 ║ ═
OSHB Psa 107:28 וּמִמְּצוּקֹתֵיהֶם (ū, mi, məʦūqotēy, hem) Strongs=c, m, 4691 Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מְצוּקָה’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘and, from, their_of, troubles’ morpheme glosses=‘and, of, distress_of, their’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncfpc PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=construct
Morphology=Sp3mp PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=plural
Year=-536
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּמִמְּצוּקֹתֵיהֶם’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncfpc PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=construct
Morphology=Sp3mp PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=plural) is always and only glossed as ‘and, from, their_of, troubles’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מְצוּקָה’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘and,from,their_of,troubles’.
Have 21 other words (רָעוֹת, מִמְּצֻקוֹתֵיהֶם, מִצָּרוֹת, צָרוֹתָיו, בְרָעוֹת, וְצָרוֹת, צָרוֹת, בְצָרוֹת, מִמְּצֻקוֹתֵיהֶם, מִמְּצוּקוֹתַי, וְצָרֹתֵיכֶם, הָרָעוֹת, מִמְּצוּקוֹתֵיהֶם, צָרוֹת, רָעוֹת, וְצָרוֹת, בְּצָרוֹת, צָרוֹתָם, עוֹכֵר, צָרוֹתָיו, הַצָּרוֹת) with 12 lemmas altogether (Lemma=‘רָעָה’, Lemma=‘צָרָה’, Lemma=‘עָכַר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רָעָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘צָרָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘צָרָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘מְצוּקָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘צָרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘צָרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘צָרָה’, Lemmas=‘צָרָה’, ‘הוּא’)
DEU 31:17 וְצָרוֹת (vəʦārōt) Lemmas=‘וְ’, ‘צָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, troubles’ morpheme glosses=‘and, troubles’ OSHB DEU 31:17 word 15
OET-LV: 17 anger_of_my And_it_will_burn in_him/it on_day (the)_that and_I_will_abandon_them and_I_will_hide face_of_my from_them and_it_was for_devouring and_they_will_come_upon_it calamities many and_troubles and_saying(ms) in_the_day (the)_that not on if/because not god_of_my is_in_my_of_midst have_they_come_upon_me the_calamities the_these. (DEU_31:17)
OET-RV: 17 When that happens, my rage will burn against them, and I’ll abandon them and distance myself from them. They’ll be devoured by other kingdoms, and many disasters and troubles will hit them. Then they’ll say at that time, ‘Didn’t these disasters come to us because our God is no longer here amongst us?’ (DEU 31:17)
DEU 31:21 וְצָרוֹת (vəʦārōt) Lemmas=‘וְ’, ‘צָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, troubles’ morpheme glosses=‘and, troubles’ OSHB DEU 31:21 word 7
OET-LV: 21 And_it_was if/because calamities they_will_come_upon DOM_him/it many and_troubles and_it_will_testify the_song (the)_this before_it to_a_witness if/because not it_will_be_forgotten from_the_mouth_of his/its_seed if/because I_know DOM inclination_of_its which it is_making the_day before I_will_bring_it into the_earth/land which I_swore. (DEU_31:21)
OET-RV: 21 Then in the future when many evils and troubles hit the country, this song will testify to it as a witness (because it won’t be forgotten by their descendants). Because I know their intent today, even before I’ve taken them into the land that I promised.” (DEU 31:21)
1 SAM 10:19 וְצָרֹתֵיכֶם (vəʦārotēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘צָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, troubles’ morpheme glosses=‘and, distresses_of, your(pl)’ OSHB 1 SAM 10:19 word 12
OET-LV: 19 And_you(pl) the_day you(pl)_have_rejected DOM god_of_your(pl) who he is_a_deliverer to/for_you(pl) from_all calamities_of_your(pl) and_your(pl)_of_troubles and_you(pl)_have_said to_him/it if/because a_king you_will_appoint over_us and_now present_yourselves to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_your(pl)_of_tribes and_to_your_of_families. (SA1_10:19)
OET-RV: 19 But since then, you all have rejected your god—the one who saves you from all your calamities and distresses. And you’ve all said to him, ‘We’d rather have a king over us.’ So station yourselves now in front of Yahweh by your tribes and clans.” (SA1 10:19)
JOB 5:19 צָרוֹת (ʦārōt) Lemma=‘צָרָה’ contextual word gloss=‘troubles’ word gloss=‘troubles’ OSHB JOB 5:19 word 2
OET-LV: 19 In_six troubles he_will_deliver_you and_in_seven not it_will_touch (in)_you harm. (JOB_5:19)
OET-RV: 19 If you get in trouble six times, he’ll rescue you.
⇔ Even seven times, he’ll prevent you from being harmed. (JOB 5:19)
PSA 25:17 מִמְּצוּקוֹתַי (mimməʦūqōtay) Lemmas=‘מִן’, ‘מְצוּקָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, my_of, troubles’ morpheme glosses=‘of, distresses_of, my’ OSHB PSA 25:17 word 4
OET-LV: 17 The_distresses_of my_heart_of_of they_have_made_wide from_my_of_troubles deliver_me. (PSA_25:17)
OET-RV: 17 My worries keep increasing—
⇔ rescue me from my distress. (PSA 25:17)
PSA 25:22 צָרוֹתָיו (ʦārōtāyv) Lemmas=‘צָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘troubles_of, its’ morpheme glosses=‘troubles_of, its’ OSHB PSA 25:22 word 6
OET-LV: 22 Redeem Oh_god DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_all troubles_of_its. (PSA_25:22)
OET-RV: 22 Rescue Yisrael, God,
⇔ from all its troubles. (PSA 25:22)
PSA 31:8 בְּצָרוֹת (bəʦārōt) Lemmas=‘בְּ’, ‘צָרָה’ contextual morpheme glosses=‘(in)_the, troubles_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, troubles_of’ OSHB PSA 31:8 word 9
OET-LV: 8 I_will_be_glad and_I_will_rejoice in_your_covenant_of_loyalty that you_saw DOM affliction_of_my you_knew (in)_the_troubles_of my_self_of_of. (PSA_31:8)
OET-RV: 8 You didn’t allow any enemy to get the upper hand over me.
⇔ You’ve set my feet in a wide open place. (PSA 31:8)
PSA 34:7 צָרוֹתָיו (ʦārōtāyv) Lemmas=‘צָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘troubles_of, his’ morpheme glosses=‘troubles_of, his’ OSHB PSA 34:7 word 7
OET-LV: 7 this was_poor_person who_he_called_out and_YHWH he_heard and_from_all_of troubles_of_his he_delivered_him. (PSA_34:7)
OET-RV: 7 Yahweh’s messenger stands guard around those who fear Yahweh
⇔ and rescues them. (PSA 34:7)
PSA 34:18 צָרוֹתָם (ʦārōtām) Lemmas=‘צָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘troubles_of, their’ morpheme glosses=‘troubles_of, their’ OSHB PSA 34:18 word 5
OET-LV: 18 they_cry_out and_YHWH he_hears and_from_all_of troubles_of_their he_delivers_them. (PSA_34:18)
OET-RV: 18 Yahweh is close to the brokenhearted,
⇔ ≈ and he saves whose spirits feel crushed. (PSA 34:18)
PSA 34:20 רָעוֹת (rāˊōt) Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘[the]_troubles_of’ word gloss=‘afflictions_of’ OSHB PSA 34:20 word 2
OET-LV: 20 are_many the_troubles_of a_righteous_person and_from_all_of_of_them he_delivers_him YHWH. (PSA_34:20)
OET-RV: 20 He keeps all his bones—
⇔ ≈ not one of them will be broken. (PSA 34:20)
PSA 40:13 רָעוֹת (rāˊōt) Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘troubles’ word gloss=‘evils’ OSHB PSA 40:13 word 4
OET-LV: 13 if/because they_have_encompassed (on)_me troubles until there_was_not number they_have_overtaken_me iniquities_of_my and_not I_am_able to_see they_are_numerous more_than_the_hairs_of my_head and_my_of_heart it_has_abandoned_me. (PSA_40:13)
OET-RV: 13 Be pleased, Yahweh, to rescue me.
⇔ ≈ Hurry to help me, Yahweh. (PSA 40:13)
PSA 46:2 בְצָרוֹת (ⱱəʦārōt) Lemmas=‘בְּ’, ‘צָרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, troubles’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, trouble’ OSHB PSA 46:2 word 6
OET-LV: 2 god to/for_us is_a_refuge and_strength a_help in_troubles he_is_found exceedingly. (PSA_46:2)
OET-RV: 2 That’s why we won’t be afraid, even if the earth were to change—
⇔ even if the mountains were shaken into the ocean depths, (PSA 46:2)
PSA 71:20 צָרוֹת (ʦārōt) Lemma=‘צָרָה’ contextual word gloss=‘troubles’ word gloss=‘troubles’ OSHB PSA 71:20 word 3
OET-LV: 20 Who you_have_made_me_see troubles many and_calamities you_will_return you_will_preserve_me_alive and_from_the_depths_of the_earth/land you_will_return you_will_bring_me_up. (PSA_71:20)
OET-RV: 20 You who made me see many troubles, will revive us again,
⇔ ≈ and will bring us back up from the depths of the earth. (PSA 71:20)
PSA 88:4 בְרָעוֹת (ⱱərāˊōt) Lemmas=‘בְּ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘with, troubles’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, troubles’ OSHB PSA 88:4 word 3
OET-LV: 4 if/because it_is_surfeited with_troubles being_of_my and_my_of_life to_Shəʼōl they_have_approached. (PSA_88:4)
OET-RV: 4 People treat me like those who are going down into the pit.
⇔ ≈ I’m a man with no strength left. (PSA 88:4)
PSA 107:6 מִמְּצוּקוֹתֵיהֶם (mimməʦūqōtēyhem) Lemmas=‘מִן’, ‘מְצוּקָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, their_of, troubles’ morpheme glosses=‘from, distress_of, their’ OSHB PSA 107:6 word 6
OET-LV: 6 And_they_cried_out to YHWH in_distress to/for_them from_their_of_troubles he_delivered_them. (PSA_107:6)
OET-RV: 6 Then they called out to Yahweh in their time of trouble,
⇔ → and he rescued them out of their distress. (PSA 107:6)
PSA 107:13 מִמְּצֻקוֹתֵיהֶם (mimməʦuqōtēyhem) Lemmas=‘מִן’, ‘מְצוּקָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, their_of, troubles’ morpheme glosses=‘from, distress_of, their’ OSHB PSA 107:13 word 6
OET-LV: 13 And_they_cried_out to YHWH in_distress to/for_them from_their_of_troubles he_saved_them. (PSA_107:13)
OET-RV: 13 Then they called out to Yahweh in their time of trouble,
⇔ and he rescued them out of their distress. (PSA 107:13)
PSA 107:19 מִמְּצֻקוֹתֵיהֶם (mimməʦuqōtēyhem) Lemmas=‘מִן’, ‘מְצוּקָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, their_of, troubles’ morpheme glosses=‘from, distress_of, their’ OSHB PSA 107:19 word 6
OET-LV: 19 And_they_cried_out to YHWH in_distress to/for_them from_their_of_troubles he_saved_them. (PSA_107:19)
OET-RV: 19 Then they called out to Yahweh in their time of trouble,
⇔ and he rescued them out of their distress. (PSA 107:19)
PROV 11:29 עוֹכֵר (ˊōkēr) Lemma=‘עָכַר’ contextual word gloss=‘[one_who]_troubles’ word gloss=‘brings_trouble’ OSHB PROV 11:29 word 1
OET-LV: 29 one_who_troubles household_of_his he_will_inherit wind and_will_be_a_servant a_fool to_the_wise_of heart. (PRO_11:29)
OET-RV: 29 Those who cause trouble for their households will inherit the wind,
⇔ ≈ and the fool will become a slave to those with sensible values. (PRO 11:29)
PROV 21:23 מִצָּרוֹת (miʦʦārōt) Lemmas=‘מִן’, ‘צָרָה’ contextual morpheme glosses=‘from, troubles’ morpheme glosses=‘from, trouble’ OSHB PROV 21:23 word 5
OET-LV: 23 one_who_guards mouth_of_his and_his_of_tongue is_keeping from_troubles self_of_his. (PRO_21:23)
OET-RV: 23 Any person who guards their mouth and tongue
⇔ → will keep trouble away from their life. (PRO 21:23)
ISA 65:16 הַצָּרוֹת (haʦʦārōt) Lemmas=‘הַ’, ‘צָרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, troubles’ morpheme glosses=‘the, troubles’ OSHB ISA 65:16 word 14
OET-LV: 16 That the_one_who_blesses_himself on_the_earth he_will_bless_himself by_the_god_of surely and_the_one_who_swears_an_oath on_the_earth he_will_swear_an_oath by_the_god_of surely if/because they_will_be_forgotten the_troubles (the)_former and_because/when they_will_be_hidden from_my_of_eyes. (ISA_65:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:16)
LAM 3:38 הָרָעוֹת (hārāˊōt) Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘the, troubles’ morpheme glosses=‘the, bad’ OSHB LAM 3:38 word 5
OET-LV: 38 From_the_mouth_of the_Most_High not does_it_goes_forth the_troubles and_the_good. (LAM_3:38)
OET-RV: 38 Didn’t both trouble and good come from the command of the highest one? (LAM 3:38)