Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
JOB 15:24 וּ,מְצוּקָה (ū, məʦūqāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, trouble’ morpheme glosses=‘and, anguish’ OSHB JOB 15:24 word 3
OET-LV: 24 They_terrify_him distress and_trouble it_overpowers_him like_a_king ready for_battle. (JOB_15:24)
OET-RV: 24 They’re terrified by distress and anguish.
⇔ ≈ That dread overwhelms them like a king who’s ready for a battle. (JOB 15:24)
PSA 25:17 מִ,מְּצוּקוֹתַ,י (mi, məʦūqōta, y) R,Ncfpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘from, my_of, troubles’ morpheme glosses=‘of, distresses_of, my’ OSHB PSA 25:17 word 4
OET-LV: 17 The_distresses_of my_heart_of_of they_have_made_wide from_my_of_troubles deliver_me. (PSA_25:17)
OET-RV: 17 My worries keep increasing—
⇔ rescue me from my distress. (PSA 25:17)
PSA 107:6 מִ,מְּצוּקוֹתֵי,הֶם (mi, məʦūqōtēy, hem) R,Ncfpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘from, their_of, troubles’ morpheme glosses=‘from, distress_of, their’ OSHB PSA 107:6 word 6
OET-LV: 6 And_they_cried_out to YHWH in_distress to/for_them from_their_of_troubles he_delivered_them. (PSA_107:6)
OET-RV: 6 Then they called out to Yahweh in their time of trouble,
⇔ → and he rescued them out of their distress. (PSA 107:6)
PSA 107:13 מִ,מְּצֻקוֹתֵי,הֶם (mi, məʦuqōtēy, hem) R,Ncfpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘from, their_of, troubles’ morpheme glosses=‘from, distress_of, their’ OSHB PSA 107:13 word 6
OET-LV: 13 And_they_cried_out to YHWH in_distress to/for_them from_their_of_troubles he_saved_them. (PSA_107:13)
OET-RV: 13 Then they called out to Yahweh in their time of trouble,
⇔ and he rescued them out of their distress. (PSA 107:13)
PSA 107:19 מִ,מְּצֻקוֹתֵי,הֶם (mi, məʦuqōtēy, hem) R,Ncfpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘from, their_of, troubles’ morpheme glosses=‘from, distress_of, their’ OSHB PSA 107:19 word 6
OET-LV: 19 And_they_cried_out to YHWH in_distress to/for_them from_their_of_troubles he_saved_them. (PSA_107:19)
OET-RV: 19 Then they called out to Yahweh in their time of trouble,
⇔ and he rescued them out of their distress. (PSA 107:19)
PSA 107:28 וּ,מִ,מְּצוּקֹתֵי,הֶם (ū, mi, məʦūqotēy, hem) C,R,Ncfpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, from, their_of, troubles’ morpheme glosses=‘and, of, distress_of, their’ OSHB PSA 107:28 word 6
OET-LV: 28 And_they_cried_out to YHWH in_distress to/for_them and_from_their_of_troubles he_brought_them_out. (PSA_107:28)
OET-RV: 28 Then they called out to Yahweh in their time of trouble,
⇔ and he rescued them out of their distress. (PSA 107:28)
ZEP 1:15 וּ,מְצוּקָה (ū, məʦūqāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, trouble’ morpheme glosses=‘and, distress’ OSHB ZEP 1:15 word 7
OET-LV: 15 will_be_a_day_of fury the_day (the)_that a_day_of distress and_trouble a_day_of devastation and_desolation a_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness. (ZEP_1:15)
OET-RV: 15 That day will be a day of anger,
⇔ a day of distress and anguish,
⇔ a day of destruction and desolation,
⇔ a day of darkness and gloom,
⇔ a day of cloud and thick darkness, (ZEP 1:15)
DEU 28:53 וּ,בְ,מָצוֹק (ū, ⱱə, māʦōq) C,R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, in_[the], distress’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, distress’ OSHB DEU 28:53 word 13
OET-LV: 53 And_you(ms)_will_eat the_fruit_of your_womb_of_of the_flesh_of your(pl)_sons_of_of and_your(pl)_of_daughters whom he_has_given to/for_yourself(m) YHWH god_of_your in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your. (DEU_28:53)
OET-RV: 53 Due to that siege and the distress that you experience from the oppression of your enemies, you’ll end up eating the flesh of the sons and daughters that your god Yahweh has given you. (DEU 28:53)
DEU 28:55 וּ,בְ,מָצוֹק (ū, ⱱə, māʦōq) C,R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, in_[the], distress’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, distress’ OSHB DEU 28:55 word 13
OET-LV: 55 From_giving to_one from_them any_of_the_flesh_of his_children_of_of whom he_will_eat from_not_of left to_him/it anything in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_all gates_of_your. (DEU_28:55)
OET-RV: 55 withholding from them, the flesh of his children that he’ll eat, in his distress as he has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities. (DEU 28:55)
DEU 28:57 וּ,בְ,מָצוֹק (ū, ⱱə, māʦōq) C,R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, in_[the], distress’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, distress’ OSHB DEU 28:57 word 14
OET-LV: 57 And_on_her_of_afterbirth which_goes_forth from_between feet_of_her and_on_her_of_children whom she_will_bear if/because she_will_eat_them in_lack_of everything in_secrecy in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_your(pl)_of_gates. (DEU_28:57)
OET-RV: 57 eating both her new baby and the placenta, in her distress as she has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities. (DEU 28:57)
1 SAM 22:2 מָצוֹק (māʦōq) Ncmsa contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘distress’ OSHB 1 SAM 22:2 word 5
OET-LV: 2 And_they_gathered_together to_him/it every_of man distress and_all man whom to_him/it a_creditor and_all man bitter_of soul and_he/it_was over_them (into)_a_commander and_they_were with_him/it about_four hundred(s) man. (SA1_22:2)
OET-RV: 2 Over time, any man who was in trouble, or in debt, or discontented gathered around him, and he became their leader—some four hundred men in all. (SA1 22:2)
PSA 119:143 וּ,מָצוֹק (ū, māʦōq) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, distress’ morpheme glosses=‘and, anguish’ OSHB PSA 119:143 word 2
OET-LV: 143 Anxiety and_distress they_have_found_me commands_of_your delight(s)_of_are_my. (PSA_119:143)
OET-RV: 143 Distress and anguish have found me.
⇔ Your commands are my only delight. (PSA 119:143)
JER 19:9 וּ,בְ,מָצוֹק (ū, ⱱə, māʦōq) C,R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, in_[the], distress’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, distress’ OSHB JER 19:9 word 13
OET-LV: 9 And_I_will_make_them_eat DOM the_flesh_of their_sons_of_of and_DOM the_flesh_of their_daughters_of_of and_everyone the_flesh_of his/its_neighbour they_will_eat in_the_siege and_in_the_distress which they_will_bring_distress to/for_them enemies_of_their and_those_who_seek_of life_of_(of)_their. (JER_19:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 19:9)
1 SAM 2:8 מְצֻקֵי (məʦuqēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[the]_pillars_of’ word gloss=‘pillars_of’ OSHB 1 SAM 2:8 word 15
OET-LV: 8 he_is_raising_up from_the_dust the_poor from_the_ash_heap he_lifts_up the_needy to_cause_them_to_dwell with noble_people and_a_throne_of honour he_makes_them_inherit if/because to/for_YHWH the_pillars_of the_earth and_he_set on_them the_world. (SA1_2:8)
OET-RV: 8 He lifts the poor up from the dust,
⇔ ≈ and lifts up the needy from the ash heap
⇔ so they can sit with influential people
⇔ ≈ and be given the seat of honour.
⇔ The earth’s foundations belong to Yahweh—
⇔ he was the one who placed the world on top of them. (SA1 2:8)
1 SAM 14:5 מָצוּק (māʦūq) Ncmsa contextual word gloss=‘a_pillar’ word gloss=‘pillar’ OSHB 1 SAM 14:5 word 3
OET-LV: 5 The_tooth the_one a_pillar was_from_the_north opposite_to Mikmāş and_the_one_tooth was_from_the_south opposite_to Geⱱaˊ. (SA1_14:5)
OET-RV: 5 One cliff faced north toward Mikmas, and the other side faced south toward Geba.) (SA1 14:5)
PROV 1:27 וְ,צוּקָה (və, ʦūqāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, distress’ morpheme glosses=‘and, anguish’ OSHB PROV 1:27 word 10
OET-LV: 27 When_comes like_a_storm dread_of_your(pl) and_your_of_calamity like_a_storm-wind it_will_arrive when_comes on_you(pl) trouble and_distress. (PRO_1:27)
OET-RV: 27 when panic strikes you all like a storm
⇔ and calamity comes like a whirlwind
⇔ and when trouble and anguish reach you all. (PRO 1:27)
ISA 8:22 צוּקָה (ʦūqāh) Ncfsa contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘anguish’ OSHB ISA 8:22 word 8
OET-LV: 22 And_near/to the_earth it_will_look and_see/lo/see trouble and_darkness gloom_of distress and_darkness it_is_thrust_out. (ISA_8:22)
OET-RV: 22 They’ll look back to the ground, and wow, only see trouble and darkness—gloom, distress, and thick darkness thrusting out at them. (ISA 8:22)
ISA 30:6 וְ,צוּקָה (və, ʦūqāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, distress’ morpheme glosses=‘and, distress’ OSHB ISA 30:6 word 6
OET-LV: 6 the_oracle_of the_animals_of the_Negeⱱ in_land trouble and_distress lion and_lion from_them viper and_serpent flying they_carry on the_shoulder_of male_donkeys wealth(s)_of_their and_on the_hump_of camels treasures_of_their to a_people which_not they_will_confer_profit. (ISA_30:6)
OET-RV: 6 ◙
¶ … (ISA 30:6)