Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 69:22 וְלִצְמָאִי (və, li, ʦəmāʼi, y) Strongs=c, l, 6772 Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘צָמָא’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘and, for, my_of, thirst’ morpheme glosses=‘and, for, thirst_of, my’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְלִצְמָאִי’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular) is always and only glossed as ‘and, for, my_of, thirst’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘צָמָא’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘and,for,my_of,thirst’.
Have 17 other words (בַּצָּמָא, בַּצָּמָא, לִצְמָאָם, צְמָאָם, וְצָמָא, בַּצָּמָא, צָמָא, וּבְצָמָא, בַּצָּמָא, צָמָא, מִצִּמְאָה, לִצְמָאָם, בַּצָּמָא, וּבְצָמָא, בַּצָּמָא, בַצָּמָא, בַּצָּמָא) with 7 lemmas altogether (Lemma=‘צָמָא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘צָמָא’, Lemmas=‘לְ’, ‘צָמָא’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘צִמְאָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘צָמָא’, Lemmas=‘וְ’, ‘צָמָא’, Lemmas=‘צָמָא’, ‘הוּא’)
EXO 17:3 בַּצָּמָא (baʦʦāmāʼ) Lemmas=‘בְּ’, ‘צָמָא’ contextual morpheme glosses=‘by, thirst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, thirst’ OSHB EXO 17:3 word 20
OET-LV: 3 And_it_was_thirsty there the_people for_water and_it_grumbled the_people on Mosheh and_he/it_said to/for_what this did_you(pl)_bring_us_up from_Miʦrayim/(Egypt) to_put_to_death DOM_me and_DOM children_of_my and_DOM livestock_of_my by_thirst. (EXO_17:3)
OET-RV: 3 But the people were very thirsty there and they murmured against Mosheh, so he demanded, “Is this why you brought us out of Egypt? To kill me and my sons and my cattle with thirst?” ??? (EXO 17:3)
DEU 28:48 וּבְצָמָא (ūⱱəʦāmāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘צָמָא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, thirst’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, thirst’ OSHB DEU 28:48 word 9
OET-LV: 48 And_you_will_serve DOM enemies_of_your whom he_will_send_him_forth YHWH on/over_you(fs) in_hunger and_in_thirst and_in_nakedness and_in_lack_of everything and_he/it_gave a_yoke_of iron on neck_of_your until he_has_destroyed you. (DEU_28:48)
OET-RV: 48 So then, Yahweh will send enemies against you and you’ll serve them in hunger and thirst, and in nakedness and lacking everything. Yahweh will put an iron yoke on your neck used for pulling heavy loads with, until he destroys you. (DEU 28:48)
JDG 15:18 בַּצָּמָא (baʦʦāmāʼ) Lemmas=‘בְּ’, ‘צָמָא’ contextual morpheme glosses=‘with, thirst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, thirst’ OSHB JDG 15:18 word 17
OET-LV: 18 And_he_was_thirsty very and_he/it_called to YHWH and_he_said you you_have_given by_the_hand_of your_servant_of_of DOM the_victory the_big/large/great(fs) (the)_this and_now I_will_die with_thirst and_I_will_fall in_the_hand_of the_uncircumcised_men. (JDG_15:18)
OET-RV: 18 Then he was very thirsty and cried out to Yahweh, “You yourself have given your servant this great victory, but now must I die with this thirst and get captured by those uncircumcised Philistines?” (JDG 15:18)
2 CHR 32:11 וּבְצָמָא (ūⱱəʦāmāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘צָמָא’ contextual morpheme glosses=‘and, by, thirst’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, thirst’ OSHB 2 CHR 32:11 word 9
OET-LV: 11 Not is_Ḩizqiyyāh misleading you(pl) to_give you(pl) to_die by_hunger and_by_thirst to_say YHWH god_of_our he_will_deliver_us from_the_palm_of the_king_of ʼAshshūr. (CH2_32:11)
OET-RV: 11 Hizkiyah tells you, ‘Our god Yahweh will rescue us from the Assyrian king,’ but he’s misleading you and you’ll all die of hunger and thirst! (CH2 32:11)
NEH 9:15 לִצְמָאָם (liʦmāʼām) Lemmas=‘לְ’, ‘צָמָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, their_of, thirst’ morpheme glosses=‘for, thirst_of, their’ OSHB NEH 9:15 word 10
OET-LV: 15 And_bread from_heaven you_gave to/for_them for_their_of_hunger and_water from_a_rock you_brought_forth to/for_them for_their_of_thirst and_she/it_said to/for_them to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which you_had_lifted DOM hand_of_your to_give to/for_them. (NEH_9:15)
OET-RV: 15 “You gave them bread from the sky when they were hungry, and you made water come out of a rock when they were thirsty, then eventually you told them to go ahead to possess the land that you had said that you’d give to them. (NEH 9:15)
NEH 9:20 לִצְמָאָם (liʦmāʼām) Lemmas=‘לְ’, ‘צָמָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, their_of, thirst’ morpheme glosses=‘for, thirst_of, their’ OSHB NEH 9:20 word 12
OET-LV: 20 And_your_of_spirit (the)_good you_gave to_instruct_them and_your_of_manna not you_withheld from_their_of_mouth and_water you_gave to/for_them for_their_of_thirst. (NEH_9:20)
OET-RV: 20 You gave them your good spirit to give them insight. You didn’t withhold your manna for them to eat, and you still gave them water to drink, (NEH 9:20)
PSA 104:11 צְמָאָם (ʦəmāʼām) Lemmas=‘צָמָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘thirst_of, their’ morpheme glosses=‘thirst_of, their’ OSHB PSA 104:11 word 7
OET-LV: 11 They_give_drink_to every_of animal_of the_field wild_donkeys they_break thirst_of_their. (PSA_104:11)
OET-RV: 11 They supply water for all the animals in the countryside—
⇔ the wild donkeys can break their thirst. (PSA 104:11)
ISA 5:13 צָמָא (ʦāmāʼ) Lemma=‘צָמָא’ contextual word gloss=‘thirst’ word gloss=‘thirst’ OSHB ISA 5:13 word 11
OET-LV: 13 For_so/thus/hence people_of_my it_will_go_into_exile from_not_of knowledge and_its_of_honour will_be_men_of hunger and_its_of_multitude will_be_parched_of thirst. (ISA_5:13)
OET-RV: 13 Therefore, my people will be exiled because of their for lack of understanding,
⇔ and its honourable people are hungry,
⇔ ≈ and the parched crowds are thirsty. (ISA 5:13)
ISA 41:17 בַּצָּמָא (baʦʦāmāʼ) Lemmas=‘בְּ’, ‘צָמָא’ contextual morpheme glosses=‘with, thirst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, thirst’ OSHB ISA 41:17 word 7
OET-LV: 17 the_poor_people and_the_needy_people are_seeking water and_there_was_not tongue_of_their with_thirst it_is_dry I YHWH I_will_answer_them the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) not I_will_abandon_them. (ISA_41:17)
OET-RV: ⇔ 17 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 41:17)
ISA 50:2 בַּצָּמָא (baʦʦāmāʼ) Lemmas=‘בְּ’, ‘צָמָא’ contextual morpheme glosses=‘by, thirst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, thirst’ OSHB ISA 50:2 word 29
OET-LV: 2 Why did_I_come and_there_was_not anyone did_I_call and_there_was_not one_who_answered really_(be_short) was_it_too_short hand_of_my for_ransom and_if was_there_not in_me strength to_deliver here by_my_of_rebuke I_dry_up the_sea I_make rivers a_wilderness it_will_stink fish_of_their because_there_is_not water and_it_will_die by_thirst. (ISA_50:2)
OET-RV: ⇔ 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 50:2)
JER 2:25 מִצִּמְאָה (miʦʦimʼāh) Lemmas=‘מִן’, ‘צִמְאָה’ contextual morpheme glosses=‘from, thirst’ morpheme glosses=‘from, thirst’ OSHB JER 2:25 word 5
OET-LV: 25 Restrain foot_of_your from_barefoot and_your_of_throat from_thirst and_you_said despairing no if/because I_love strange_gods and_after_them I_will_walk. (JER_2:25)
OET-RV: 25 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:25)
JER 48:18 בַצָּמָא (ⱱaʦʦāmāʼ) Lemmas=‘בְּ’, ‘צָמָא’ contextual morpheme glosses=‘in, thirst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, parched_ground’ OSHB JER 48:18 word 4
OET-LV: 18 Come_down from_honour wwww in_thirst Oh_inhabitant[s] of_the_daughter_of of_Diyⱱvōn if/because the_destroyer_of Mōʼāⱱ he_will_come_up on_you he_will_ruin strongholds_of_your. (JER_48:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 48:18)
LAM 4:4 בַּצָּמָא (baʦʦāmāʼ) Lemmas=‘בְּ’, ‘צָמָא’ contextual morpheme glosses=‘by, thirst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, thirst’ OSHB LAM 4:4 word 6
OET-LV: 4 the_tongue_of it_has_cleaved a_sucking_child to palate_of_its by_thirst children they_have_asked_for bread one_who_breaks_it there_was_not to/for_them. (LAM_4:4)
OET-RV: 4 The tongue of the breast-feeding baby sticks to the roof of his mouth with thirst.
⇔ The children ask for food from those distributing it, but there’s none for them. (LAM 4:4)
EZE 19:13 וְצָמָא (vəʦāmāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘צָמָא’ contextual morpheme glosses=‘and, thirst’ morpheme glosses=‘and, thirsty’ OSHB EZE 19:13 word 6
OET-LV: 13 And_now it_is_planted in_wilderness in_land dryness and_thirst. (EZE_19:13)
OET-RV: 13 So now it’s planted in the wilderness—
⇔ in a land of drought and thirst. (EZE 19:13)
HOS 2:5 בַּצָּמָא (baʦʦāmāʼ) Lemmas=‘בְּ’, ‘צָמָא’ contextual morpheme glosses=‘with, thirst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, thirst’ OSHB HOS 2:5 word 13
OET-LV: 5 lest I_should_strip_her naked and_I_will_exhibit_her like_the_day_of she_was_born and_I_will_make_her like_wilderness and_I_will_make_her like_a_land dryness and_I_should_make_her_die with_thirst. (HOS_2:5)
OET-RV: 5 because their mother has dabbled in prostitution—
⇔ ≈ the woman who conceived them has acted shamefully.
⇔ Yes, she had said, “I’ll go after my lovers,
⇔ who give me my bread and my water,
⇔ ≈ my wool and my flax,
⇔ ≈ and my oil and my drink.” (HOS 2:5)
AMOS 8:11 צָמָא (ʦāmāʼ) Lemma=‘צָמָא’ contextual word gloss=‘a_thirst’ word gloss=‘thirst’ OSHB AMOS 8:11 word 14
OET-LV: 11 Here days are_coming the_utterance_of my_master YHWH and_I_will_send a_famine on_the_earth not a_famine for_bread and_not a_thirst for_water if/because (if) for_hearing DOM the_words/messages_of YHWH. (AMO_8:11)
OET-RV: 11 This is the declaration of my master Yahweh:
⇔ Listen, the days are coming when I’ll send a famine to this country.
⇔ Not a famine for bread or a thirst for water,
⇔ but for hearing Yahweh’s messages. (AMO 8:11)
AMOS 8:13 בַּצָּמָא (baʦʦāmāʼ) Lemmas=‘בְּ’, ‘צָמָא’ contextual morpheme glosses=‘by, thirst’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, thirst’ OSHB AMOS 8:13 word 7
OET-LV: 13 In_the_day (the)_that they_will_become_faint the_virgins (the)_beautiful and_the_young_men by_thirst. (AMO_8:13)
OET-RV: 13 In that day the beautiful young women
⇔ ≈ and the young men will faint from dehydration. (AMO 8:13)