Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #135665

יָשֹׁב1 Sam 20

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘יָשֹׁב’ (Morphology=Vqa PoS=qal_verb Type=infinitive_absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘יָשֹׁב’ (Morphology=Vqa PoS=qal_verb Type=infinitive_absolute) is always and only glossed as ‘really_(sit)’.

1 SAM 20:5 contextual word gloss=‘really_(sit)’ word gloss=‘to_sit’ OSHB 1 SAM 20:5 word 9

OET-LV: 5and_ Dāvid _he/it_said to Yōnātān HERE a_new_moon will_be_tomorrow and_I really_(sit) I_will_sit with the_king to_eat and_you_will_let_me_go and_I_will_hide_myself in_field until the_evening (the)_third.   (SA1_20:5)

OET-RV: 5“Listen, the new moon celebration is tomorrow, and I’ll definitely be expected to sit with the king to eat,” David told him. “But you should let me go, and I’ll hide myself in the countryside until the third evening. (SA1 20:5)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יָשַׁב’’ have 4 different glosses: ‘let_him_go_back’, ‘let_him_turn_back’, ‘let_it_turn_back’, ‘really_(sit)’.