Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Sam 26:25 יָכֹל (yākol) Strongs=3201 Lemma=‘יָכֹל’
contextual word gloss=‘certainly_(prevail)’ word gloss=‘to_triumph’
Morphology=Vqa PoS=qal_verb Type=infinitive_absolute
Year=-1060 TimeSeries=Reign_of_Saul
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יָכֹל’ (Morphology=Vqa PoS=qal_verb Type=infinitive_absolute) is always and only glossed as ‘certainly_(prevail)’.
1 SAM 26:25 contextual word gloss=‘certainly_(prevail)’ word gloss=‘to_triumph’ OSHB 1 SAM 26:25 word 13
OET-LV: 25 and_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said to Dāvid be_blessed you my_son_of_my Dāvid both certainly_(do) you_will_do and_also certainly_(prevail) you_will_prevail and_ Dāvid _he/it_went to_way_of_his and_Shāʼūl he_returned to_place_of_his. (SA1_26:25)
OET-RV: 25 “May you be blessed, my son David,” Sha’ul told David. “You certainly have both ability and the skill to use it.”
¶ Then David went on his way and Sha’ul went back home. (SA1 26:25)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יָכֹל’’ have 3 different glosses: ‘certainly_(prevail)’, ‘he_prevailed’, ‘he_was_able’.