Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear 1SA 26:25

 1SA 26:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 202280,202281
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1060; TReign_of_Saul
    10. 139816
    1. שָׁאוּל
    2. 202282
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. S-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 139817
    1. אֶל
    2. 202283
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 139818
    1. 202284
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 139819
    1. דָּוִד
    2. 202285
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 139820
    1. בָּרוּךְ
    2. 202286
    3. [be] blessed
    4. blessed
    5. 1288
    6. V-Vqsmsa
    7. [be]_blessed
    8. -
    9. -
    10. 139821
    1. אַתָּה
    2. 202287
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 139822
    1. בְּנִ,י
    2. 202288,202289
    3. son of my
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. son_of,my
    7. -
    8. -
    9. 139823
    1. דָוִד
    2. 202290
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 139824
    1. גַּם
    2. 202291
    3. both
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. both
    8. -
    9. -
    10. 139825
    1. עָשֹׂה
    2. 202292
    3. certainly (do)
    4. -
    5. S-Vqa
    6. certainly_(do)
    7. -
    8. -
    9. 139826
    1. תַעֲשֶׂה
    2. 202293
    3. you will do
    4. -
    5. V-Vqi2ms
    6. you_will_do
    7. -
    8. -
    9. 139827
    1. וְ,גַם
    2. 202294,202295
    3. and also
    4. -
    5. 1571
    6. S-C,Ta
    7. and=also
    8. -
    9. -
    10. 139828
    1. יָכֹל
    2. 202296
    3. certainly (prevail)
    4. -
    5. 3201
    6. S-Vqa
    7. certainly_(prevail)
    8. -
    9. -
    10. 139829
    1. תּוּכָל
    2. 202297
    3. you will prevail
    4. -
    5. 3201
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_prevail
    8. -
    9. -
    10. 139830
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 202298,202299
    3. and he/it went
    4. -
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. -
    9. -
    10. 139831
    1. דָּוִד
    2. 202300
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 139832
    1. לְ,דַרְכּ,וֹ
    2. 202301,202302,202303
    3. on way of his
    4. way
    5. 1870
    6. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    7. on,way_of,his
    8. -
    9. -
    10. 139833
    1. וְ,שָׁאוּל
    2. 202304,202305
    3. and Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. S-C,Np
    7. and,Saul
    8. -
    9. -
    10. 139834
    1. שָׁב
    2. 202306
    3. he returned
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqp3ms
    7. he_returned
    8. -
    9. -
    10. 139835
    1. לִ,מְקוֹמ,וֹ
    2. 202307,202308,202309
    3. to place of his
    4. -
    5. 4725
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. to,place_of,his
    8. -
    9. -
    10. 139836
    1. 202310
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 139837
    1. 202311
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 139838

OET (OET-LV)and_ Shāʼūl _he/it_said to Dāvid [be]_blessed you son_of_my Dāvid both certainly_(do) you_will_do and_also certainly_(prevail) you_will_prevail and_ Dāvid _he/it_went on_way_of_his and_Shāʼūl he_returned to_place_of_his.

OET (OET-RV)“May you be blessed, my son David,” Sha’ul told David. “You certainly have both ability and the skill to use it.”
¶ Then David went on his way and Sha’ul went back home.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) May you be blessed

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shāʼūl to/towards Dāvid blessed you(ms) son_of,my Dāvid also/yet to_do accomplish and=also to_triumph prevail and=he/it_went Dāvid on,way_of,his and,Saul returned to,place_of,his )

This can be translated in active form. Alternate translation: “May Yahweh bless you”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) my son

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shāʼūl to/towards Dāvid blessed you(ms) son_of,my Dāvid also/yet to_do accomplish and=also to_triumph prevail and=he/it_went Dāvid on,way_of,his and,Saul returned to,place_of,his )

Saul was not David’s true father. Saul speaks as if he were David’s father to show David that he wants David to trust and respect him as David would trust and respect his own father.

TSN Tyndale Study Notes:

26:25 Saul returned home, and this may have been David’s last personal encounter with him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1922,695
    4. 202280,202281
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1060; TReign_of_Saul
    8. 139816
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7464
    4. 202282
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 139817
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 202280,202281
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1060; TReign_of_Saul
    8. 139816
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 202283
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 139818
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1688
    4. 202285
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 139820
    1. [be] blessed
    2. blessed
    3. 1210
    4. 202286
    5. V-Vqsmsa
    6. -
    7. -
    8. 139821
    1. you
    2. -
    3. 622
    4. 202287
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 139822
    1. son of my
    2. -
    3. 1033
    4. 202288,202289
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 139823
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 202290
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 139824
    1. both
    2. -
    3. 1437
    4. 202291
    5. S-Ta
    6. -
    7. -
    8. 139825
    1. certainly (do)
    2. -
    3. 5804
    4. 202292
    5. S-Vqa
    6. -
    7. -
    8. 139826
    1. you will do
    2. -
    3. 5804
    4. 202293
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 139827
    1. and also
    2. -
    3. 1922,1437
    4. 202294,202295
    5. S-C,Ta
    6. -
    7. -
    8. 139828
    1. certainly (prevail)
    2. -
    3. 3128
    4. 202296
    5. S-Vqa
    6. -
    7. -
    8. 139829
    1. you will prevail
    2. -
    3. 3128
    4. 202297
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 139830
    1. and
    2. -
    3. 1922,3131
    4. 202298,202299
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 139831
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 202300
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 139832
    1. he/it went
    2. -
    3. 1922,3131
    4. 202298,202299
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 139831
    1. on way of his
    2. way
    3. 3570,1636
    4. 202301,202302,202303
    5. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 139833
    1. and Shāʼūl
    2. -
    3. 1922,7464
    4. 202304,202305
    5. S-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 139834
    1. he returned
    2. -
    3. 7647
    4. 202306
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 139835
    1. to place of his
    2. -
    3. 3570,4570
    4. 202307,202308,202309
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 139836

OET (OET-LV)and_ Shāʼūl _he/it_said to Dāvid [be]_blessed you son_of_my Dāvid both certainly_(do) you_will_do and_also certainly_(prevail) you_will_prevail and_ Dāvid _he/it_went on_way_of_his and_Shāʼūl he_returned to_place_of_his.

OET (OET-RV)“May you be blessed, my son David,” Sha’ul told David. “You certainly have both ability and the skill to use it.”
¶ Then David went on his way and Sha’ul went back home.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 26:25 ©