Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #141046

הַשֵּׂג1 Sam 30

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘הַשֵּׂג’ (Morphology=Vha PoS=hiphil_verb Type=infinitive_absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘הַשֵּׂג’ (Morphology=Vha PoS=hiphil_verb Type=infinitive_absolute) is always and only glossed as ‘certainly_(overtake)’.

1 SAM 30:8 contextual word gloss=‘certainly_(overtake)’ word gloss=‘to_overtake’ OSHB 1 SAM 30:8 word 14

OET-LV: 8And_ Dāvid _he_enquired by_YHWH to_say will_I_pursue after the_marauding_band the_this will_I_overtake_it and_he/it_said to_him/it pursue if/because certainly_(overtake) you_will_overtake_it and_certainly_(rescue) you_will_rescue_them.   (SA1_30:8)

OET-RV: 8Then David asked Yahweh, “If I chase after these raiders, will I catch up to them?”
¶ “Chase them because you’ll definitely catch up and you’ll certainly be able to rescue the captives,” Yahweh answered. (SA1 30:8)