Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #128398

אֶבֶן1 Sam 7

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘אֶבֶן’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) in the Hebrew originals

The word form ‘אֶבֶן’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) is always and only glossed as ‘Eben-’.

1 SAM 7:12 contextual word gloss=‘Eben-’ word gloss=‘Eben-’ OSHB 1 SAM 7:12 word 13

OET-LV: 12And_ Shəʼēl _he/it_took a_stone one and_he/it_assigned between (the)_Miʦpāh and_between (the)_Shēn and_he/it_called DOM his/its_name Eben- ezer and_he_said until now he_has_helped_us YHWH.   (SA1_7:12)

OET-RV: 12Shemuel took a single rock and stood it between Mitspah and Shen. He named it ‘Eben-Ezer’ (which means ‘stone of help’), saying, “Yahweh helped us all the way up to here.” (SA1 7:12)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘אֶבֶן הָעֵזֶר’’ have 12 different glosses: ‘Eben-’, ‘[the]_stone_of’, ‘a_stone’, ‘a_stone_of’, ‘a_weight’, ‘of_[the]_stone_of’, ‘of_a_stone_of’, ‘stone’, ‘stone[s]’, ‘stone_of’, ‘the_stone_of’, ‘the_weight_of’.