Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #153646

נִתַּךְ2 Sam 21

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form נִתַּךְ (Morphology=VNp3ms PoS=niphal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘נִתַּךְ’ (Morphology=VNp3ms PoS=niphal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘it_was_poured_out’.

EXO 9:33 contextual word gloss=‘it_was_poured_out’ word gloss=‘poured_down’ OSHB EXO 9:33 word 16

OET-LV: 33And_ Mosheh _he/it_went_out from_with Parˊoh DOM the_city and_he_spread_out palms_of_his to YHWH and_they_ceased the_thunder_claps and_the_hail and_rain not it_was_poured_out earth_to_the.   (EXO_9:33)

OET-RV: 33So Mosheh left Far’oh, and as he was leaving the city, he spread his palms out to Yahweh and the thunder and hail ceased, and the rain stopped pouring down on the land. (EXO 9:33)

JER 42:18 contextual word gloss=‘it_was_poured_out’ word gloss=‘poured_out’ OSHB JER 42:18 word 9

OET-LV: 18if/because thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as anger_of_my it_was_poured_out and_my_of_rage on of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitants_of so rage_of_my it_will_pour_out on_you(pl) when_you_go Miʦrayim/(Egypt) and_you(pl)_will_be (into)_an_curse and_(into)_a_horror and_(into)_a_curse and_(into)_a_reproach and_not you(pl)_will_see again DOM the_place (the)_this.   (JER_42:18)

OET-RV: 18 (JER 42:18)