Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #154195

תִּתָּבָר2 Sam 22

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘תִּתָּבָר’ (Morphology=VNi2ms PoS=niphal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תִּתָּבָר’ (Morphology=VNi2ms PoS=niphal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘you_show_yourself_pure’.

2 SAM 22:27 contextual word gloss=‘you_show_yourself_pure’ word gloss=‘show_~_pure’ OSHB 2 SAM 22:27 word 3

OET-LV: 27With one_who_purifies_himself you_show_yourself_pure and_with a_perverse_person you_show_yourself_twisted.   (SA2_22:27)

OET-RV: 27With someone who purifies themself, you show yourself pure,
 ⇔ ^ but you show yourself deceptive to a crooked person. (SA2 22:27)

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘תִּתָּבָר’ in the Hebrew originals.