Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear 2 SAM 22:27

 2 SAM 22:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עִם
    2. 222982
    3. With
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. S
    8. Y-1018; TReign_of_David
    9. 154192
    1. 222983
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 154193
    1. נָבָר
    2. 222984
    3. one who purifies himself
    4. purifies
    5. 1305
    6. S-VNrmsa
    7. [one_who]_purifies_himself
    8. -
    9. Y-1018; TReign_of_David
    10. 154194
    1. תִּתָּבָר
    2. 222985
    3. you show yourself pure
    4. -
    5. 1305
    6. V-VNi2ms
    7. you_show_yourself_pure
    8. -
    9. Y-1018; TReign_of_David
    10. 154195
    1. וְ,עִם
    2. 222986,222987
    3. and with
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,with
    7. -
    8. Y-1018; TReign_of_David
    9. 154196
    1. 222988
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 154197
    1. עִקֵּשׁ
    2. 222989
    3. a perverse person
    4. -
    5. 6141
    6. S-Aamsa
    7. a_perverse_[person]
    8. -
    9. Y-1018; TReign_of_David
    10. 154198
    1. תִּתַּפָּל
    2. 222990
    3. you show yourself twisted
    4. -
    5. 6617
    6. V-Vti2ms
    7. you_show_yourself_twisted
    8. -
    9. Y-1018; TReign_of_David
    10. 154199
    1. 222991
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 154200

OET (OET-LV)With one_who_purifies_himself you_show_yourself_pure and_with a_perverse_person you_show_yourself_twisted.

OET (OET-RV)With someone who purifies themself, you show yourself pure,
 ⇔ ^ but you show yourself deceptive to a crooked person.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) you are perverse to the twisted

(Some words not found in UHB: with pure show_~_pure and,with crooked show_~_perverse )

Here “perverse” means to be cunning or crafty, and “twisted” means to turn away from what is good and right. This means God is wise in how he deals with wicked people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. With
    2. -
    3. 5681
    4. 222982
    5. S-R
    6. S
    7. Y-1018; TReign_of_David
    8. 154192
    1. one who purifies himself
    2. purifies
    3. 1231
    4. 222984
    5. S-VNrmsa
    6. -
    7. Y-1018; TReign_of_David
    8. 154194
    1. you show yourself pure
    2. -
    3. 8446
    4. 222985
    5. V-VNi2ms
    6. -
    7. Y-1018; TReign_of_David
    8. 154195
    1. and with
    2. -
    3. 1987,5681
    4. 222986,222987
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1018; TReign_of_David
    8. 154196
    1. a perverse person
    2. -
    3. 5690
    4. 222989
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1018; TReign_of_David
    8. 154198
    1. you show yourself twisted
    2. -
    3. 8451
    4. 222990
    5. V-Vti2ms
    6. -
    7. Y-1018; TReign_of_David
    8. 154199

OET (OET-LV)With one_who_purifies_himself you_show_yourself_pure and_with a_perverse_person you_show_yourself_twisted.

OET (OET-RV)With someone who purifies themself, you show yourself pure,
 ⇔ ^ but you show yourself deceptive to a crooked person.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 SAM 22:27 ©