Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Sam 22:27 עִקֵּשׁ (ˊiqqēsh) Strongs=6141 Lemma=‘עִקֵּשׁ’
contextual word gloss=‘a_perverse_[person]’ word gloss=‘crooked’
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1018 TimeSeries=Reign_of_David
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘עִקֵּשׁ’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘a_perverse_[person]’, ‘perverse’.
DEU 32:5 contextual word gloss=‘perverse’ word gloss=‘perverse’ OSHB DEU 32:5 word 7
OET-LV: 5 It_has_acted_corruptly to_him/it not children_of_his blemish_of_their a_generation perverse and_crooked. (DEU_32:5)
OET-RV: 5 Yisrael acted corruptly towards him—
⇔ they’re not his children, that’s their flaw.
⇔ ≈ They’re a perverse and crooked generation. (DEU 32:5)
PSA 18:27 contextual word gloss=‘a_perverse_[person]’ word gloss=‘crooked’ OSHB PSA 18:27 word 5
OET-LV: 27 with one_who_purifies_himself you_show_yourself_pure and_with a_perverse_person you_show_yourself_tortuous. (PSA_18:27)
OET-RV: 27 because you save people who are suffering,
⇔ but you bring down those with proud, uplifted eyes. (PSA 18:27)
PSA 101:4 contextual word gloss=‘perverse’ word gloss=‘perverse’ OSHB PSA 101:4 word 2
OET-LV: 4 A_heart perverse it_will_depart from_me evil not I_will_know. (PSA_101:4)
OET-RV: 4 I will fight my inner perversity.
⇔ I refuse to take part in evil. (PSA 101:4)
PROV 22:5 contextual word gloss=‘a_perverse_[person]’ word gloss=‘perverse’ OSHB PROV 22:5 word 4
OET-LV: 5 Thorns snares are_in_the_path_of a_perverse_person one_who_guards_of self_of_his he_will_be_far from_them. (PRO_22:5)
OET-RV: 5 Thorns and traps are on the perverse person’s path,
⇔ ^ but those who guard their own self-esteem keep far away from them. (PRO 22:5)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘עִקֵּשׁ’’ have 3 different glosses: ‘a_perverse_[person]’, ‘of_Ikkesh’, ‘perverse’.