Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 40 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel ISA 40:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 40:13 ©

OET (OET-RV)

[ref]
⇔ …

40:13: Rom 11:34; 1Cor 2:16.

OET-LVWho has_he_directed DOM the_spirit of_Yahweh and_man counsel_his instructed_him.

UHBמִֽי־תִכֵּ֥ן אֶת־ר֖וּחַ יְהוָ֑ה וְ⁠אִ֥ישׁ עֲצָת֖⁠וֹ יוֹדִיעֶֽ⁠נּוּ׃ 
   (miy-tiⱪēn ʼet-rūaḩ yəhvāh və⁠ʼiysh ˊₐʦāt⁠ō yōdīˊe⁠nnū.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Who has comprehended the spirit of Yahweh,
⇔ or has a man instructed him as his counselor?

UST And who else can advise Yahweh?
⇔ Who can teach him or advise him what he should do?


BSB Who has directed the Spirit of the LORD,
⇔ or informed Him as His counselor?

OEB  ⇔ Who has directed the mind of the Lord?
⇔ And where is the counsellor who taught him?

WEB Who has directed Yahweh’s Spirit,
⇔ or has taught him as his counselor?

WMB Who has directed the LORD’s Spirit,
⇔ or has taught him as his counselor?

NET Who comprehends the mind of the Lord,
 ⇔ or gives him instruction as his counselor?

LSV Who has meted out the Spirit of YHWH,
And [being] His counselor, teaches Him?

FBV Who has measured the Spirit of the Lord, or taught him what to do as his counselor?

T4T And who else can advise Yahweh’s Spirit?/No one else can advise Yahweh’s Spirit!► [RHQ]
⇔ Who can teach him or advise/tell him what he should do?/No one can teach him or advise/tell him what he should do!► [RHQ]

LEB•  or informed him as?

BBE By whom has the spirit of the Lord been guided, or who has been his teacher?

MOFNo MOF ISA book available

JPS Who hath meted out the spirit of the LORD? Or who was His counsellor that he might instruct Him?

ASV Who hath directed the Spirit of Jehovah, or being his counsellor hath taught him?

DRA Who hath forwarded the spirit of the Lord? or who hath been his counsellor, and hath taught him?

YLT Who hath meted out the Spirit of Jehovah, And, [being] His counsellor, doth teach Him!

DBY Who hath directed the Spirit of Jehovah, and, [as] his counsellor, hath taught him?

RV Who hath directed the spirit of the LORD, or being his counsellor hath taught him?

WBS Who hath directed the spirit of the LORD, or being his counsellor hath taught him?

KJB Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counsellor hath taught him?
  (Who hath/has directed the Spirit of the LORD, or being his council/counselor hath/has taught him?)

BB Who hath directed the spirite of the Lorde? or who gaue hym counsayle, and shewed hym?
  (Who hath/has directed the spirit of the Lord? or who gave him counsayle, and showed him?)

GNV Who hath instructed ye Spirit of the Lord? or was his counseler or taught him?
  (Who hath/has instructed ye/you_all Spirit of the Lord? or was his counseler or taught him?)

CB Who hath refourmed the mynde of the LORDE? Or who is of his councel to teach him?
  (Who hath/has refourmed the mind of the LORD? Or who is of his council/counsel to teach him?)

WYC Who helpide the Spirit of the Lord, ether who was his councelour, and schewide to hym?
  (Who helpide the Spirit of the Lord, ether who was his council/counselour, and showed to him?)

LUT Wer unterrichtet den Geist des HErrn, und welcher Ratgeber unterweiset ihn?
  (Who unterrichtet the spirit the HErrn, and which Ratgeber unterweiset ihn?)

CLV Quis adjuvit spiritum Domini? aut quis consiliarius ejus fuit, et ostendit illi?
  (Quis adyuvit spiritum Domini? aut quis consiliarius eyus fuit, and ostendit illi?)

BRN  Who has known the mind of the Lord? and who has been his counsellor, to instruct him?

BrLXX Τίς ἔγνω νοῦν Κυρίου; καὶ τίς αὐτοῦ σύμβουλος ἐγένετο, ὃς συμβιβᾷ αὐτόν;
  (Tis egnō noun Kuriou? kai tis autou sumboulos egeneto, hos sumbiba auton?)


TSNTyndale Study Notes:

40:1-31 This chapter introduces chs 40–66. In this section, comfort refers to the result of God’s merciful way of dealing with people in the age to come. It includes encouragement, strength, and acceptance. God wants to rescue his people (40:1-11) and is more than able to do so (40:12-26). The exiles needed to believe God’s promises and wait on him for their rescue (40:27-31; see also 30:15-18).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Who has comprehended the mind of Yahweh, or instructed him as his counselor?

(Some words not found in UHB: who? directed DOM spirit YHWH and,man counsel,his instructed,him )

This rhetorical question anticipates a negative answer and emphasizes that no one is able to do these things. Alternate translation: “No one has comprehended the mind of Yahweh, and no one has instructed him as his counselor.”

(Occurrence 0) comprehended the mind of Yahweh

(Some words not found in UHB: who? directed DOM spirit YHWH and,man counsel,his instructed,him )

Here the word “mind” refers not only to Yahweh’s thoughts, but also to his desires and motivations.

BI Isa 40:13 ©