Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

UBS Dictionary of the Greek New Testament

IntroIndex©

πέτρα

MainId: 003977000000000

Version: 0

HasAramaic: False

InLXX: True

AlphaPos: π

StrongCodes: G4073

Notes: {'Caller': 1, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': ['04500903300020', '06000200800010'], 'Content': 'In {S:04500903300020} and {S:06000200800010} πέτρα occurs in parallelism with λίθος stone, as a quotation from {S:02300801400000}. On the basis of this usage one might argue that λίθος and πέτρα are completely synonymous, at least in this context. One would then have to describe πέτρα as having two different meanings, one rock and another stone. Parallelism, however, does not mean identity of meaning. In fact, parallelism (in contrast with tautology) normally implies slight differences of meaning in corresponding lexical items.'}

BaseForms:

  1. BaseFormID: 003977001000000

    PartsOfSpeech: noun, f.

    Inflections:

    1. Lemma: πέτρα

      BaseFormIndex: 1

      Realizations: -ας

    RelatedLemmas: {'Word': 'πετρῶδες', 'Meanings': []}

    LEXMeanings:

    1. LEXID: 003977001001000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 2.21

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Natural Substances

      LEXSubDomains: Earth, Mud, Sand, Rock

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-12-27 11:15:49

        DefinitionShort: bedrock (possibly covered with a thin layer of soil), rocky crags, or mountain ledges, in contrast with separate pieces of rock normally referred to as {L:λίθος}[a] (see {D:2.23}){N:001}

        Glosses: ['rock', 'bedrock']

        Comments: ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ φρονίμῳ, ὅστις ᾠκοδόμησεν αὐτοῦ τὴν οἰκίαν ἐπὶ τὴν πέτραν ‘he is like a wise man who built his house on bedrock’ {S:04000702400044}; ἔθηκεν αὐτὸν ἐν μνημείῳ ὅ ἦν λελατομημένον ἐκ πέτρας ‘they then put him in a grave which had been hewn from rock’ {S:04101504600036}; λέγουσιν τοῖς ὄρεσιν καὶ ταῖς πέτραις, Πέσετε ἐφ᾽ ἡμᾶς ‘they said to the mountains and to the rock cliffs, Fall on us’ {S:06600601600014}. In these three contexts πέτρα must be translated in some languages by three quite different terms. Bedrock, that is to say, the rock which lies horizontally and often just below the surface, may be referred to by one term, while rock with an exposed face into which a tomb could be hewn would be quite different. Similarly, the rocks which would be called upon to fall upon people would be rendered by a term referring to ‘cliffs’ or ‘precipices.’|In {S:04200800600012} the term πέτρα in ἕτερον κατέπεσεν ἐπὶ τὴν πέτραν ‘other (seed) fell on rocky ground’ refers to bedrock which may be covered with a thin layer of soil. One may translate such an expression as ‘thin ground over rock’ or ‘just a little soil on top of rock.’|In those passages which involve a play on words with the name Πέτρος ‘Peter,’ πέτρα refers to bedrock, that is to say, the rock on which a foundation may be placed.

      LEXReferences: MAT 7:24, MAT 7:25, MAT 16:18, MAT 27:51, MAT 27:60, MARK 15:46, LUKE 6:48, LUKE 8:6, LUKE 8:13, ROM 9:33, 1COR 10:4, 1COR 10:4, 1PET 2:8, REV 6:15, REV 6:16