Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

UBS Dictionary of the Greek New Testament

IntroIndex©

ἐπιλαμβάνομαι

MainId: 001966000000000

Version: 0

HasAramaic: False

InLXX: False

AlphaPos: ε

StrongCodes: G1949

Notes: [{'Caller': 1, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'The various terms noted in {D:35.1} (ἀντιλαμβάνω[a], ἐπιλαμβάνομαι[d], ὑπολαμβάνω[c], συμβάλλω[e], παρίστημι[l], ἀντέχω[c], ἐπαρκέω[a], βοηθέω, βοήθεια[a]) with a generic meaning of ‘help’ no doubt possess certain contrastive features of meaning, at least of a connotative type, but there is no specific evidence of this in NT usage.'}, {'Caller': 2, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': ['05800201600010', '05800201600018'], 'Content': 'It is difficult to know whether ἐπιλαμβάνομαι in a context such as {S:05800201600018} refers principally or even in a significant measure to the intellectual concern rather than the more practical implication of giving help. It is specifically for that reason that ἐπιλαμβάνομαι is classified in both Domain 30 and Domain 35.'}, {'Caller': 3, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'There are no doubt certain subtle distinctions of meaning in this series of related expressions in {D:90.63} (ἀπολαμβάνω[e], ἐπιλαμβάνομαι[f], λαμβάνω[h], μεταλαμβάνω[b]), but it is difficult to determine the precise distinctions on the basis of existing contexts. As in the case of a number of verbs which mark an experiencer relation, an equivalent translation consists simply of a passive form of a verb related to the noun complement. For example, in the case of {S:04300702300000}, one might very well translate ‘if a person is circumcised on the Sabbath.’'}]

BaseForms:

  1. BaseFormID: 001966001000000

    PartsOfSpeech: verb

    Inflections:

    1. Lemma: ἐπιλαμβάνομαι

      BaseFormIndex: 1

      Form: aor.

      Realizations: ἐπελθβόμην

    RelatedLemmas: {'Word': 'λαμβάνω', 'Meanings': []}

    LEXMeanings:

    1. LEXID: 001966001001000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 18.2

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Attachment

      LEXSubDomains: Grasp, Hold

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-06-22 11:10:33

        DefinitionShort: to take hold of or grasp, with focus upon the goal of the motion

        Glosses: ['to take hold of', 'to grasp']

        Comments: In a number of languages quite different terms must be employed if one is to take someone by the hand in order to lead him or take someone by the hand in order to rescue him. The difference implied in the presumed force or strength required frequently results in quite different words being used.

      LEXReferences: MAT 14:31, MARK 8:23, LUKE 9:47, LUKE 14:4, LUKE 23:26, ACTs 9:27, ACTs 17:19, ACTs 18:17, ACTs 21:30, ACTs 23:19, HEB 8:9

    2. LEXID: 001966001002000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 37.110

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Control, Rule

      LEXSubDomains: Seize, Take into Custody

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-06-22 11:10:33

        DefinitionShort: to take a person into custody for alleged illegal activity

        Glosses: ['to seize', 'to arrest']

      LEXReferences: ACTs 16:19, ACTs 21:33

    3. LEXID: 001966001003000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 27.32

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Learn

      LEXSubDomains: Learn Something Against Someone

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-06-22 11:10:33

        DefinitionShort: (figurative extension of meaning of {L:ἐπιλαμβάνομαι}[a] ‘to grasp,’ {D:18.2}) to learn something about someone, with the purpose of seizing, arresting, or overcoming

        Glosses: ['to catch', 'to trap', 'to seize', 'to learn in order to seize']

      LEXReferences: LUKE 20:20, LUKE 20:26

    4. LEXID: 001966001004000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 35.1

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Help, Care For

      LEXSubDomains: Help

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-06-22 11:10:33

        DefinitionShort: to assist in supplying what may be needed{N:001}

        Glosses: to help

        Comments: Though the meaning of ‘help’ is possible for ἐπιλαμβάνομαι in {S:05800201600018}, the more generally accepted interpretation is ‘to be concerned with’ or ‘to take an interest in’ (see {D:30.42}).

      LEXReferences: HEB 2:16, HEB 2:16

    5. LEXID: 001966001005000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 30.42

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Think

      LEXSubDomains: To Think About, with the Implied Purpose of Responding Appropriately

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-06-22 11:10:33

        DefinitionShort: to be concerned about, with the implication of possible help

        Glosses: ['to be concerned about', 'to be concerned for']

        Comments: For another interpretation of ἐπιλαμβάνομαι in {S:05800201600018}, see {D:35.1}.{N:002}

      LEXReferences: HEB 2:16, HEB 2:16

    6. LEXID: 001966001006000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 90.63

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Case

      LEXSubDomains: Experiencer

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2021-06-22 11:10:33

        DefinitionShort: to experience some event or state, often with the implication of something negatively valued{N:003}

        Glosses: ['to undergo', 'to experience']

        Comments: In the expression in {S:05400601200014}, ἐπιλαβοῦ no doubt also suggests some activity associated with the state of eternal life.

      LEXReferences: 1TIM 6:12, 1TIM 6:19