Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
MainId: 001729000000000
Version: 0
HasAramaic: False
InLXX: True
AlphaPos: ε
StrongCodes: G1716
Notes: {'Caller': 1, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'It is possible that a distinction in meaning should be made between πτύω and ἐμπτύω, in which case the latter term would emphasize the spitting in or upon an object. However, there are insufficient contrasts in contexts to warrant making such a distinction.'}
BaseForms:
BaseFormID: 001729001000000
PartsOfSpeech: verb
RelatedLemmas: {'Word': 'πτύω', 'Meanings': []}
LEXMeanings:
LEXID: 001729001001000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 23.43
LEXIndent: 0
LEXDomains: Physiological Processes and States
LEXSubDomains: Processes Involving the Mouth, Other Than Eating and Drinking
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-05-21 20:08:04
DefinitionShort: to spit on or at something or someone{N:001}
Glosses: to spit (on)
Comments: In some societies spitting has quite a different symbolic meaning than it has in the Western world. In fact, in some societies in Africa, to spit upon a person’s head is to confer a blessing. It may therefore be necessary in the case of {S:04002606700004} to translate ‘they spat in his face’ as ‘they spat in his face to dishonor him’ or ‘… to show their anger against him.’
LEXReferences: MAT 26:67, MAT 27:30, MARK 10:34, MARK 14:65, MARK 15:19, LUKE 18:32