Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἀνεκτότερος’ is used in only one form in the Greek originals: ἀνεκτότερον (S-····NNS).
It is glossed in only one way: ‘more_tolerable’.
Mat 10:15 ἀνεκτότερον (anektoteron) NNS ‘truly I am saying to you_all more_tolerable it will_be for the land of Sodoma/(Şədom)’ SR GNT Mat 10:15 word 4
OET-LV: 15 Truly, I_am_saying to_you_all, it_will_be more_tolerable for_the_land of_Sodoma/(Şədom) and of_Gomorra/(ˊAmorāh) on the_day of_judgement, than the for_ that _city. (MAT_10:15)
OET-RV: 15 I can assure you that it will be more tolerable for the towns of Sodom and Amorah (Gomorrah) on the day of judgement that it will be for those places. (MAT 10:15)
Mat 11:22 ἀνεκτότερον (anektoteron) NNS ‘for Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn) more_tolerable it will_be in day’ SR GNT Mat 11:22 word 7
OET-LV: 22 However I_am_saying to_you_all, it_will_be more_tolerable for_Turos and Sidōn in day of_judgement than for_you_all. (MAT_11:22)
OET-RV: 22 However, I’m telling you all that it will be more tolerable for the people of Tyre and Tsidon on judgement day than it will be for you. (MAT 11:22)
Mat 11:24 ἀνεκτότερον (anektoteron) NNS ‘that for the land of Sodoma/(Şədom) more_tolerable it will_be in day’ SR GNT Mat 11:24 word 8
OET-LV: 24 However I_am_saying to_you_all that it_will_be more_tolerable for_the_land of_Sodoma in day of_judgement than for_you. (MAT_11:24)
OET-RV: 24 However, I’m telling you all that it will be more tolerable for the people of Sodom on judgement day than it will be for you.” (MAT 11:24)
Luke 10:12 ἀνεκτότερον (anektoteron) NNS ‘in day that more_tolerable will_be than for city’ SR GNT Luke 10:12 word 15
OET-LV: 12 I_am_saying to_you_all that will_be more_tolerable for_Sodoma/(Şədom) in the that, day, than the for_ that _city. (LUK_10:12)
OET-RV: 12 I’m telling you that it will be more bearable for the people of Sodom in that day than for the people in that place. (LUK 10:12)
Luke 10:14 ἀνεκτότερον (anektoteron) NNS ‘for Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn) more_tolerable it will_be in the’ SR GNT Luke 10:14 word 5
OET-LV: 14 However it_will_be more_tolerable for_Turos and Sidōn, in the judgement than for_you_all. (LUK_10:14)
OET-RV: 14 hence it will be more tolerable for Tyre and Tsidon on judgement day than it will be for you all. (LUK 10:14)
Key: S=substantive adjective NNS=nominative,neuter,singular