Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἀνεκτότερος’ is used in only one form in the Greek originals: ἀνεκτότερον (5, S-····NNS).
It is glossed in only one way: ‘more_tolerable’(5).
Mat 10:15 ἀνεκτότερον (anektoteron) NNS ‘truly I am saying to you_all more_tolerable it will_be for the land of Sodoma/(Şədom)’ SR GNT Mat 10:15 word 4
OET-LV: 15 Truly, I_am_saying to_you_all, it_will_be more_tolerable for_the_land of_Sodoma/(Şədom) and of_Gomorra/(ˊAmorāh) on the_day of_judgement, than the for_ that _city. (MAT_10:15)
OET-RV: 15 I can assure you that it’ll be more tolerable for the towns of Sodom and Amorah (Gomorrah) on the day of judgement than it will be for those places. (MAT 10:15)
Mat 11:22 ἀνεκτότερον (anektoteron) NNS ‘for Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn) more_tolerable it will_be in day’ SR GNT Mat 11:22 word 7
OET-LV: 22 However I_am_saying to_you_all, it_will_be more_tolerable for_Turos and Sidōn in day of_judgement than for_you_all. (MAT_11:22)
OET-RV: 22 However, I’m telling you cities that it’ll be more tolerable for the people of Tyre and Tsidon on judgement day than it will be for you. (MAT 11:22)
Mat 11:24 ἀνεκτότερον (anektoteron) NNS ‘that for the land of Sodoma/(Şədom) more_tolerable it will_be in day’ SR GNT Mat 11:24 word 8
OET-LV: 24 However I_am_saying to_you_all that it_will_be more_tolerable for_the_land of_Sodoma in day of_judgement than for_you. (MAT_11:24)
OET-RV: 24 However, I’m telling you, Capernaum, that it’ll be more tolerable for the people of Sodom on judgement day than it will be for you.” (MAT 11:24)
Luke 10:12 ἀνεκτότερον (anektoteron) NNS ‘in day that more_tolerable will_be than for city’ SR GNT Luke 10:12 word 15
OET-LV: 12 I_am_saying to_you_all that will_be more_tolerable for_Sodoma/(Şədom) in the that, day, than the for_ that _city. (LUK_10:12)
OET-RV: 12 I’m telling you that it will be more bearable for the people of Sodom in that day than for the people in that place. (LUK 10:12)
Luke 10:14 ἀνεκτότερον (anektoteron) NNS ‘for Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn) more_tolerable it will_be in the’ SR GNT Luke 10:14 word 5
OET-LV: 14 However it_will_be more_tolerable for_Turos and Sidōn, in the judgement than for_you_all. (LUK_10:14)
OET-RV: 14 hence it will be more tolerable for Tyre and Tsidon on judgement day than it will be for you all. (LUK 10:14)
Key: S=substantive adjective NNS=nominative,neuter,singular