Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #6855

ἀνεκτότερονMat 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form ἀνεκτότερον (S-NNS) in the Greek originals

The word form ‘ἀνεκτότερον’ (S-NNS) is always and only glossed as ‘more_tolerable’.

Mat 10:15 ‘truly I am saying to you_all more_tolerable it will_be for the land of Sodoma/(Şədom)’ SR GNT Mat 10:15 word 4

OET-LV: 15Truly, I_am_saying to_you_all, it_will_be more_tolerable for_the_land of_Sodoma/(Şədom) and of_Gomorra/(ˊAmorāh) on the_day of_judgement, than the for_ that _city.   (MAT_10:15)

OET-RV: 15I can assure you that it will be more tolerable for the towns of Sodom and Amorah (Gomorrah) on the day of judgement that it will be for those places. (MAT 10:15)

Mat 11:22 ‘for Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn) more_tolerable it will_be in day’ SR GNT Mat 11:22 word 7

OET-LV: 22However I_am_saying to_you_all, it_will_be more_tolerable for_Turos and Sidōn in day of_judgement than for_you_all.   (MAT_11:22)

OET-RV: 22However, I’m telling you all that it will be more tolerable for the people of Tyre and Tsidon on judgement day than it will be for you. (MAT 11:22)

Luke 10:12 ‘in day that more_tolerable will_be than for city’ SR GNT Luke 10:12 word 15

OET-LV: 12I_am_saying to_you_all that will_be more_tolerable for_Sodoma/(Şədom) in the that, day, than the for_ that _city.   (LUK_10:12)

OET-RV: 12I’m telling you that it will be more bearable for the people of Sodom in that day than for the people in that place. (LUK 10:12)

Luke 10:14 ‘for Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn) more_tolerable it will_be in the’ SR GNT Luke 10:14 word 5

OET-LV: 14However it_will_be more_tolerable for_Turos and Sidōn, in the judgement than for_you_all.   (LUK_10:14)

OET-RV: 14hence it will be more tolerable for Tyre and Tsidon on judgement day than it will be for you all. (LUK 10:14)

Key: S=substantive adjective NNS=nominative,neuter,singular