Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἀποκυλίω’ is used in 4 different forms in the Greek originals: ἀπεκύλισεν (V-IAA3..S), ἀποκεκυλισμένον (V-PEP.AMS), ἀποκεκύλισται (V-IEP3..S), ἀποκυλίσει (V-IFA3..S).
It is glossed in 4 different ways: ‘has_been rolled_away’, ‘having_been rolled_away’, ‘will_be rolling_away’, ‘rolled_away’.
Mark 16:3 ἀποκυλίσει (apokulisei) IFA3..S ‘to themselves who will_be rolling_away for us the stone’ SR GNT Mark 16:3 word 10
Mark 16:4 ἀποκεκύλισται (apokekulistai) IEP3..S ‘having looked_up they are observing that has_been rolled_away the stone it was’ SR GNT Mark 16:4 word 6
Mat 28:2 ἀπεκύλισεν (apekulisen) IAA3..S ‘heaven and having approached rolled_away the stone and’ SR GNT Mat 28:2 word 16
Luke 24:2 ἀποκεκυλισμένον (apokekulismenon) PEP.AMS ‘and the stone having_been rolled_away from the tomb’ SR GNT Luke 24:2 word 7
Mark 9:20 ἐκυλίετο (ekulieto) IIM3..S ‘on the ground he was rolling foaming’ SR GNT Mark 9:20 word 22
Key: V=verb IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IEP3..S=indicative,perfect,passive,3rd person singular IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IIM3..S=indicative,imperfect,middle,3rd person singular PEP.AMS=participle,perfect,passive,accusative,masculine,singular