Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἀπόλλυμι’ (apollumi)

apollumi

This root form (lemma) ‘ἀπόλλυμι’ is used in 10 different forms in the Greek originals: ἀπολλυμένην (V-PPM·AFS), ἀπολλυμένοις (V-PPM·DMP), ἀπολλυμένου (V-PPM·GNS), ἀπολλύμεθα (V-IPM1··P), ἀπολλύμενοι (V-PPM·NMP), ἀπόλλυε (V-MPA2··S), ἀπόλλυμαι (V-IPM1··S), ἀπόλλυνται (V-IPP3··P), ἀπόλλυται (V-IPP3··S), ἀπώλλυντο (V-IIP3··P).

It is glossed in 7 different ways: ‘am perishing’, ‘are_being destroyed’, ‘be destroying’, ‘is_being destroyed’, ‘were_being destroyed’, ‘we are perishing’, ‘perishing’.

Have 16 uses of Greek root word (lemma) ‘apollumi’ (verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 6:27ἀπολλυμένην (apollumenaʸn) PPM·AFS ‘not for the food perishing but the food’ SR GNT Yhn 6:27 word 7

OET-LV: 27Be_ not _working for_the which perishing food, but the food which remaining to eternal life, which the son of_ the _man will_be_giving to_you_all, because/for the god the father sealed this one.   (JHN_6:27)

OET-RV: 27Don’t just work for the food which goes off, but for the food which lasts forever—the food which humanity’s child will give to you because God the father has put his mark of approval on him. (JHN 6:27)

Mark 2:22ἀπόλλυται (apollutai) IPP3··S ‘and the wine is_being destroyed and the wineskins’ SR GNT Mark 2:22 word 32

OET-LV: 22And no_one is_putting new wine into old wineskins, and if not the wine will_be_bursting the wineskins, and the wine and the wineskins is_being_destroyed.   But new wine is placeable into new wineskins.   (MRK_2:22)

OET-RV: 22And no one puts new wine into old wineskins, because the wine will burst the already stretched wineskins, and then both the wine and the wineskins will be destroyed. New wine must be put into new wineskins. (MRK 2:22)

Mark 4:38ἀπολλύμεθα (apollumetha) IPM1··P ‘is caring to you that we are perishing’ SR GNT Mark 4:38 word 27

OET-LV: 38And he was in the stern, sleeping on the cushion.   And they_are_awaking him and are_saying to_him:   Teacher, is_ not _caring to_you that we_are_perishing?   (MRK_4:38)

OET-RV: 38But Yeshua slept on in the back, sleeping on a cushion. They woke him and cried, “Teacher, don’t you care that we’re all about to drown?” (MRK 4:38)

Mat 8:25ἀπολλύμεθα (apollumetha) IPM1··P ‘saying master save us we are perishing’ SR GNT Mat 8:25 word 13

OET-LV: 25And having_approached, they_raised him saying:   master, save us, we_are_perishing.   (MAT_8:25)

OET-RV: 25They woke him up and pleaded, “Master, save us, we’re going to drown.” (MAT 8:25)

Mat 9:17ἀπόλλυνται (apolluntai) IPP3··P ‘and the wineskins are_being destroyed but they are putting wine’ SR GNT Mat 9:17 word 30

OET-LV: 17Nor are_they_putting new wine into old wineskins, and if not surely, the wineskins are_being_burst, and the wine is_being_poured_out and the wineskins are_being_destroyed.   But they_are_putting new wine into new wineskins, and both are_being_preserved.   (MAT_9:17)

OET-RV: 17And they don’t put new wine into an old container, otherwise the container could split and be ruined and the wine would be lost. Rather they put new wine into a new container and both survive.” (MAT 9:17)

Luke 8:24ἀπολλύμεθα (apollumetha) IPM1··P ‘saying Master Master we are perishing he and having_been awoke’ SR GNT Luke 8:24 word 10

OET-LV: 24And having_approached, they_awoke him saying:   Master, master, we_are_perishing.   And he having_been_awoke, gave_rebuke to_the wind, and to_the wave, of_the water, and they_ceased and it_became a_calm.   (LUK_8:24)

OET-RV: 24The apprentices went and woke Yeshua, “Master, we’re going to drown!”
¶ Now awake, he spoke sternly to the wind and the waves in the lake, and they stopped and it became calm. (LUK 8:24)

Luke 15:17ἀπόλλυμαι (apollumai) IPM1··S ‘but with famine here am perishing’ SR GNT Luke 15:17 word 22

OET-LV: 17To but himself having_come he_was_saying:   How_many hired ones of_the father of_me are_being_plentiful of_bread, but I am_perishing with_famine here?   (LUK_15:17)

OET-RV: 17But he eventually came to his senses and said to himself, ‘Even my father’s workers have plenty of food, but here I am in this place dying of starvation. (LUK 15:17)

Rom 14:15ἀπόλλυε (apollue) MPA2··S ‘food of you that one be destroying for whom chosen_one/messiah’ SR GNT Rom 14:15 word 19

OET-LV: 15If for because_of food, the brother of_you is_being_sorrowed, no_longer according_to love you_are_walking.   Not with_the food of_you that one be_destroying, because/for whom chosen_one/messiah died_off.   (ROM_14:15)

OET-RV: 15If a fellow believer is upset because of the food you eat, then you’re no longer acting in love. Don’t destroy the faith of someone that Messiah died for, just for the sake of food. (ROM 14:15)

1 Cor 1:18ἀπολλυμένοις (apollumenois) PPM·DMP ‘stake to the ones on_one_hand perishing foolishness it is to the ones’ SR GNT 1 Cor 1:18 word 9

OET-LV: 18The for message which of_the stake, to_the ones on_one_hand perishing foolishness it_is, on_the_other_hand to_the ones being_saved to_us the_power of_god it_is.   (CO1_1:18)

OET-RV: 18Because the account about the execution on a post seems just stupid to non-believers, but on the contrary to us being saved, it’s God’s power, (CO1 1:18)

1 Cor 8:11ἀπόλλυται (apollutai) IPP3··S ‘is_being destroyed for/because the one faltering’ SR GNT 1 Cor 8:11 word 2

OET-LV: 11for/because is_being_destroyed the one faltering in the your knowledge, the brother, because/for/because whom chosen_one/messiah died_off.   (CO1_8:11)

OET-RV: 11thus this weaker believer who the messiah also died for, might end up being destroyed. (CO1 8:11)

1 Cor 10:9ἀπώλλυντο (apōllunto) IIP3··P ‘and by serpents were_being destroyed’ SR GNT 1 Cor 10:9 word 18

OET-LV: 9Not we_may_be_testing the master, as some of_them tested him, and by the serpents were_being_destroyed.   (CO1_10:9)

OET-RV: 9And nor should we challenge the master like some of our Jewish ancestors did, and then they were killed by the snakes. (CO1 10:9)

2 Cor 2:15ἀπολλυμένοις (apollumenois) PPM·DMP ‘and in the ones perishing’ SR GNT 2 Cor 2:15 word 13

OET-LV: 15Because of_chosen_one/messiah a_sweet_fragrance we_are to_ the _god, in the ones being_saved and in the ones perishing, (CO2_2:15)

OET-RV: 15Because of Messiah, we who are being saved are a sweet fragrance to God, and also the ones perishing. (CO2 2:15)

2 Cor 4:3ἀπολλυμένοις (apollumenois) PPM·DMP ‘of us in the ones perishing it is having_been concealed’ SR GNT 2 Cor 4:3 word 11

OET-LV: 3But if also is having_been_concealed the good_message of_us, in the ones perishing it_is having_been_concealed, (CO2_4:3)

OET-RV: 3But even if our good message is concealed, it’s concealed from those who are perishing. (CO2 4:3)

2 Cor 4:9ἀπολλύμενοι (apollumenoi) PPM·NMP ‘being struck_down but not perishing’ SR GNT 2 Cor 4:9 word 8

OET-LV: 9being_persecuted, but not being_abandoned, being_struck_down, but not perishing, (CO2_4:9)

OET-RV: 9persecuted but we won’t be abandoned, and struck down but we won’t perish. (CO2 4:9)

2 Th 2:10ἀπολλυμένοις (apollumenois) PPM·DMP ‘seduction of unrighteousness in the ones perishing for which the’ SR GNT 2 Th 2:10 word 9

OET-LV: 10and in every seduction of_unrighteousness, in_the ones perishing, because/for which the love of_the truth not they_received, in_order that to_be_saved them.   (TH2_2:10)

OET-RV: 10and with every unrighteous seduction. These deceive those who are perishing, because they never had the love for the truth that could have saved them. (TH2 2:10)

1 Pet 1:7ἀπολλυμένου (apollumenou) PPM·GNS ‘more_preciously than gold which is perishing by fire but’ SR GNT 1 Pet 1:7 word 13

OET-LV: 7in_order_that the proving the faith of_you_all more_preciously than gold which is perishing, by but fire being_approved, may_be_found to praise, and glory, and honour, in the_revelation of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah.   (PE1_1:7)

OET-RV: 7in order that your faith will be purified by fire, like gold, but even more precious, because gold corrodes. Then your faith will lead to praise and glory and honour when Yeshua the messiah is revealed, (PE1 1:7)

Key: V=verb