Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἄτιμος’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ἀτιμοῖ (S-····NMP), ἄτιμος (S-····NMS).
It is glossed in only one way: ‘dishonourable’.
(In the VLT, it was glossed in only one way: ‘dishonorable’.)
Mark 6:4 ἄτιμος (atimos) NMS ‘not is a prophet dishonourable except in the’ SR GNT Mark 6:4 word 11
OET-LV: 4 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_saying to_them, that A_prophet is not dishonourable, except not/lest in the hometown of_him, and among the relatives of_him, and in the house of_him. (MRK_6:4)
OET-RV: 4 Yeshua told them, “A prophet is only dishonoured in his own home town, and among his own relatives, and in his own home.” (MRK 6:4)
Mat 13:57 ἄτιμος (atimos) NMS ‘not is a prophet dishonourable except in the’ SR GNT Mat 13:57 word 14
OET-LV: 57 And they_were_being_offended at him. But the Yaʸsous said to_them: A_prophet is not dishonourable, except not/lest in the hometown and in the house of_him. (MAT_13:57)
OET-RV: 57 As a result, they didn’t have any respect for him.
¶ But Yeshua said to them, “A prophet is not dishonoured except in his own hometown and among his own household.” (MAT 13:57)
1 Cor 4:10 ἀτιμοῖ (atimoi) NMP ‘glorious we but dishonourable’ SR GNT 1 Cor 4:10 word 19
OET-LV: 10 We are foolish because_of chosen_one/messiah, but you_all prudent in chosen_one/messiah, we are weak, but you_all are strong, you_all are glorious, but we dishonourable. (CO1_4:10)
OET-RV: 10 We appear as fools for Messiah’s sake, but you all are wise in Messiah. We are weak, but you all are strong. You all are honoured, but we are dishonoured. (CO1 4:10)
1 Cor 12:23 ἀσχήμονα (asⱪaʸmona) NNP ‘we are putting_around and the dishonourable of us propriety more_abundant’ SR GNT 1 Cor 12:23 word 14
OET-LV: 23 and which we_are_supposing less_honourable to_be of_the body, around_these honour more_abundant we_are_putting_around, and the dishonourable of_us, propriety more_abundant is_having, (CO1_12:23)
OET-RV: 23 and those body parts that seem less honourable, we give them greater honour and hence our unpresentable body parts are treated with more modesty. (CO1 12:23)
Key: S=substantive adjective NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural