Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘φείδομαι’ is used in 6 different forms in the Greek originals: φείδομαι (V-IPM1··S), φείσεται (V-IFM3··S), φείσομαι (V-IFM1··S), φειδόμενοι (V-PPM·NMP), φειδόμενος (V-PPM·NMS), ἐφείσατο (V-IAM3··S).
It is glossed in 7 different ways: ‘am sparing’, ‘I am refraining’, ‘I will_be sparing anyone’, ‘he will_be sparing’, ‘he spared’, ‘spared’, ‘sparing’.
Acts 20:29 φειδόμενοι (feidomenoi) PPM·NMP ‘among you_all not sparing from the flock’ SR GNT Acts 20:29 word 18
OET-LV: 29 I have_known that after the departure of_me heavy wolves will_be_coming_in among you_all, not sparing from_the flock, (ACT_20:29)
OET-RV: 29 I’m aware that after I leave, vicious wolves will come in amongst you and trying to steal the flock. (ACT 20:29)
Rom 8:32 ἐφείσατο (efeisato) IAM3··S ‘own son not spared but for us’ SR GNT Rom 8:32 word 7
OET-LV: 32 Who surely from_his own son not spared, but for us all gave_over him, how not also with him, the things all to_us he_will_be_granting? (ROM_8:32)
OET-RV: 32 If he didn’t spare his own son but gave him to be executed for us, won’t the two of them also give us everything else? (ROM 8:32)
Rom 11:21 ἐφείσατο (efeisato) IAM3··S ‘nature branches not spared neither from you he will_be sparing’ SR GNT Rom 11:21 word 12
OET-LV: 21 For/Because if the god from_the according_to nature branches not spared, neither from_you he_will_be_sparing. (ROM_11:21)
OET-RV: 21 because if he didn’t spare the natural branches when they showed unbelief, then he won’t spare you either. (ROM 11:21)
Rom 11:21 φείσεται (feisetai) IFM3··S ‘spared neither from you he will_be sparing’ SR GNT Rom 11:21 word 17
OET-LV: 21 For/Because if the god from_the according_to nature branches not spared, neither from_you he_will_be_sparing. (ROM_11:21)
OET-RV: 21 because if he didn’t spare the natural branches when they showed unbelief, then he won’t spare you either. (ROM 11:21)
1 Cor 7:28 φείδομαι (feidomai) IPM1··S ‘I and from you_all am sparing’ SR GNT 1 Cor 7:28 word 25
OET-LV: 28 But if also you_may_marry, not you_sinned. And if may_marry the virgin, not she_sinned. But tribulation in_the flesh will_be_having the such, and I from_you_all am_sparing. (CO1_7:28)
OET-RV: 28 But if a single guy or single girl get married, that’s not a sin, but they’ll likely face difficult circumstances and I’m trying to spare you from that. (CO1 7:28)
2 Cor 1:23 φειδόμενος (feidomenos) PPM·NMS ‘my soul that sparing from you_all no_longer I came’ SR GNT 2 Cor 1:23 word 12
OET-LV: 23 But I as_witness the god am_calling on the my soul that sparing from_you_all no_longer I_came to Korinthos. (CO2_1:23)
OET-RV: 23 I call on God as a witness for my soul that it was to spare you all that I didn’t come to Corinth. (CO2 1:23)
2 Cor 12:6 φείδομαι (feidomai) IPM1··S ‘the truth for I will_be speaking I am refraining but lest anyone’ SR GNT 2 Cor 12:6 word 13
OET-LV: 6 For/Because if I_may_want to_boast, not I_will_be foolish, because/for the_truth I_will_be_speaking, but I_am_refraining, lest anyone to me may_count beyond what he_is_seeing in_me, or is_hearing of me. (CO2_12:6)
OET-RV: 6 because even if I did want to boast, I wouldn’t be being foolish, because I would be speaking the truth. But I’ll refrain in case anyone reckons that I’m more than what they can see or hear about me. (CO2 12:6)
2 Cor 13:2 φείσομαι (feisomai) IFM1··S ‘the same again not I will_be sparing anyone’ SR GNT 2 Cor 13:2 word 25
OET-LV: 2 I_have_previously_said and I_am_previously_saying, as being_present the second time, and being_absent now to_the ones having_previously_sinned, and to_the rest all, that if I_may_come to the same again, not I_will_be_sparing anyone. (CO2_13:2)
OET-RV: 2 I said previously on my second visit and while I’m absent I’ll say it again to those who sinned previously and to all the rest as well: if I come back to find the same again, I won’t be sparing anyone, (CO2 13:2)
2 Pet 2:4 ἐφείσατο (efeisato) IAM3··S ‘of the messengers having sinned not spared but to pits of darkness’ SR GNT 2 Pet 2:4 word 8
OET-LV: 4 For/Because if the god not spared of_the_messengers having_sinned, but having_committed_to_the_underworld them to_pits of_darkness, gave_over them for judgement being_kept, (PE2_2:4)
OET-RV: 4 Because if God didn’t spare the messengers when they sinned, but chained them in darkness and kept them to be delivered to judgement in due course, (PE2 2:4)
2 Pet 2:5 ἐφείσατο (efeisato) IAM3··S ‘from the ancient world not he spared but the eighth Nōe/(Noaḩ)’ SR GNT 2 Pet 2:5 word 5
OET-LV: 5 and he_ not _spared from_the_ancient world, but preserved the_eighth, Nōe/(Noaḩ), a_proclaimer of_righteousness, having_brought_ the_flood _upon upon_the_world of_the_ungodly, (PE2_2:5)
OET-RV: 5 and if he didn’t spare the ancient world but only preserved the eight including Noah the proclaimer of righteousness when the flood came upon the ungodly world, (PE2 2:5)
Key: V=verb