Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘γλωσσόκομον’ is used in only one form in the Greek originals: γλωσσόκομον (N-····ANS).
It is glossed in only one way: ‘moneybag’.
Yhn (Jhn) 12:6 γλωσσόκομον (glōssokomon) ANS ‘he was and the moneybag having the money being throw in’ SR GNT Yhn 12:6 word 19
OET-LV: 6 But he_said this, not that was_caring to_him for the poor, but because he_was a_thief, and having the moneybag was_bearing the money being_thrown in. (JHN_12:6)
OET-RV: 6 But he didn’t say this because he cared for poor people, but because he carried the purse for the group and used to steal from it. (JHN 12:6)
Yhn (Jhn) 13:29 γλωσσόκομον (glōssokomon) ANS ‘were supposing because the moneybag was having Youdas/(Yəhūdāh) that’ SR GNT Yhn 13:29 word 9
OET-LV: 29 For/Because some were_supposing, because Youdas was_having the moneybag, that the Yaʸsous is_saying to_him: Buy of_what things we_are_having need for the feast, or in_order_that something may_give to_the poor. (JHN_13:29)
OET-RV: 29 Some of them thought that since Yudas held their purse, perhaps Yeshua was getting him to buy something they needed for the feast or to give something to the poor. (JHN 13:29)
Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular