Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘γλωσσόκομον’ (glōssokomon)

glōssokomon

This root form (lemma) ‘γλωσσόκομον’ is used in only one form in the Greek originals: γλωσσόκομον (N-····ANS).

It is glossed in only one way: ‘moneybag’.

Have 2 uses of Greek root word (lemma) ‘glōssokomon’ (noun) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 12:6γλωσσόκομον (glōssokomon) ANS ‘he was and the moneybag having the money being throw in’ SR GNT Yhn 12:6 word 19

OET-LV: 6But he_said this, not that was_caring to_him for the poor, but because he_was a_thief, and having the moneybag was_bearing the money being_thrown in.   (JHN_12:6)

OET-RV: 6But he didn’t say this because he cared for poor people, but because he carried the purse for the group and used to steal from it. (JHN 12:6)

Yhn (Jhn) 13:29γλωσσόκομον (glōssokomon) ANS ‘were supposing because the moneybag was having Youdas/(Yəhūdāh) that’ SR GNT Yhn 13:29 word 9

OET-LV: 29For/Because some were_supposing, because Youdas was_having the moneybag, that the Yaʸsous is_saying to_him:   Buy of_what things we_are_having need for the feast, or in_order_that something may_give to_the poor.   (JHN_13:29)

OET-RV: 29Some of them thought that since Yudas held their purse, perhaps Yeshua was getting him to buy something they needed for the feast or to give something to the poor. (JHN 13:29)

Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular